Nós amamos porque ele nos amou primeiro. | Nós o amamos porque ele nos amou primeiro. |
Não obstante, alegrai-vos, não porque os espíritos se vos submetem, e sim porque o vosso nome está arrolado nos céus. | Mas não vos alegreis porque se vos sujeitem os espíritos; alegrai-vos, antes, por estar o vosso nome escrito nos céus. |
|
Porque: Todo aquele que invocar o nome do Senhor será salvo. | Porque todo aquele que invocar o nome do Senhor será salvo. |
Porque o fim da lei é Cristo, para justiça de todo aquele que crê. | Porque o fim da lei é Cristo para justiça de todo aquele que crê. |
Portanto, vigiai, porque não sabeis em que dia vem o vosso Senhor. | Vigiai, pois, porque não sabeis a que hora há de vir o vosso Senhor. |
Lançando sobre ele toda a vossa ansiedade, porque ele tem cuidado de vós. | Lançando sobre ele toda a vossa ansiedade, porque ele tem cuidado de vós. |
Disse-lhe Jesus: Porque me viste, creste? Bem-aventurados os que não viram e creram. | Disse-lhe Jesus: Porque me viste, Tomé, creste; bem-aventurados os que não viram e creram! |
Dispõe-te, resplandece, porque vem a tua luz, e a glória do Senhor nasce sobre ti. | Levanta-te, resplandece, porque já vem a tua luz, e a glória do Senhor vai nascendo sobre ti. |
Visto que andamos por fé e não pelo que vemos. | Porque andamos por fé e não por vista. |
Guarda-me, ó Deus, porque em ti me refugio. | Guarda-me, ó Deus, porque em ti confio. |
Melhor é serem dois do que um, porque têm melhor paga do seu trabalho. | Melhor é serem dois do que um, porque têm melhor paga do seu trabalho. |
Amo o Senhor, porque ele ouve a minha voz e as minhas súplicas. Porque inclinou para mim os seus ouvidos, invocá-lo-ei enquanto eu viver. | Amo ao Senhor, porque ele ouviu a minha voz e a minha súplica. Porque inclinou para mim os seus ouvidos; portanto, invocá-lo-ei enquanto viver. |
Tu, Senhor, conservarás em perfeita paz aquele cujo propósito é firme; porque ele confia em ti. | Tu conservarás em paz aquele cuja mente está firme em ti; porque ele confia em ti. |
Porque o pecado não terá domínio sobre vós; pois não estais debaixo da lei, e sim da graça. | Porque o pecado não terá domínio sobre vós, pois não estais debaixo da lei, mas debaixo da graça. |
E daí? Havemos de pecar porque não estamos debaixo da lei, e sim da graça? De modo nenhum! | Pois quê? Pecaremos porque não estamos debaixo da lei, mas debaixo da graça? De modo nenhum! |
Aquele que não ama não conhece a Deus, pois Deus é amor. | Aquele que não ama não conhece a Deus, porque Deus é amor. |
Acima de tudo, porém, tende amor intenso uns para com os outros, porque o amor cobre multidão de pecados. | Mas, sobretudo, tende ardente amor uns para com os outros, porque o amor cobrirá a multidão de pecados. |
Fortalecerei a casa de Judá, e salvarei a casa de José, e fá-los-ei voltar, porque me compadeço deles; e serão como se eu não os tivera rejeitado, porque eu sou o Senhor, seu Deus, e os ouvirei. | E fortalecerei a casa de Judá, e salvarei a casa de José, e tornarei a plantá-los, porque me apiedei deles; e serão como se os não tivera rejeitado; porque eu sou o Senhor, seu Deus, e os ouvirei. |
Rendei graças ao Senhor, porque ele é bom; porque a sua misericórdia dura para sempre. | Louvai ao Senhor, porque é bom; pois a sua benignidade dura perpetuamente. |
Eu, porém, vos digo: de modo algum jureis; nem pelo céu, por ser o trono de Deus; nem pela terra, por ser estrado de seus pés; nem por Jerusalém, por ser cidade do grande Rei. | Eu, porém, vos digo que, de maneira nenhuma, jureis nem pelo céu, porque é o trono de Deus, nem pela terra, porque é o escabelo de seus pés, nem por Jerusalém, porque é a cidade do grande Rei. |
Ser-me-eis santos, porque eu, o Senhor, sou santo e separei-vos dos povos, para serdes meus. | E ser-me-eis santos, porque eu, o Senhor, sou santo e separei-vos dos povos, para serdes meus. |
Porquanto, para mim, o viver é Cristo, e o morrer é lucro. | Porque para mim o viver é Cristo, e o morrer é ganho. |
Por isso, ficai também vós apercebidos; porque, à hora em que não cuidais, o Filho do Homem virá. | Por isso, estai vós apercebidos também, porque o Filho do Homem há de vir à hora em que não penseis. |
Digo isto, não por causa da pobreza, porque aprendi a viver contente em toda e qualquer situação. | Não digo isto como por necessidade, porque já aprendi a contentar-me com o que tenho. |
Ela dará à luz um filho e lhe porás o nome de Jesus, porque ele salvará o seu povo dos pecados deles. | E ela dará à luz um filho, e lhe porás o nome de Jesus, porque ele salvará o seu povo dos seus pecados. |