Encha-se a minha boca do teu louvor e da tua glória todo o dia. | Os meus lábios estão cheios do teu louvor e da tua glória continuamente. |
Pensai nas coisas que são de cima e não nas que são da terra. | Pensai nas coisas lá do alto, não nas que são aqui da terra. |
|
Tomai também o capacete da salvação e a espada do Espírito, que é a palavra de Deus. | Tomai também o capacete da salvação e a espada do Espírito, que é a palavra de Deus. |
O ímpio toma emprestado e não paga; mas o justo se compadece e dá. | O ímpio pede emprestado e não paga; o justo, porém, se compadece e dá. |
Vós, mulheres, sujeitai-vos a vosso marido, como ao Senhor; porque o marido é a cabeça da mulher, como também Cristo é a cabeça da igreja, sendo ele próprio o salvador do corpo. | As mulheres sejam submissas ao seu próprio marido, como ao Senhor; porque o marido é o cabeça da mulher, como também Cristo é o cabeça da igreja, sendo este mesmo o salvador do corpo. |
O temor do Senhor é o princípio da sabedoria, e a ciência do Santo, a prudência. | O temor do Senhor é o princípio da sabedoria, e o conhecimento do Santo é prudência. |
E sede cumpridores da palavra e não somente ouvintes, enganando-vos com falsos discursos. | Tornai-vos, pois, praticantes da palavra e não somente ouvintes, enganando-vos a vós mesmos. |
Separados estais de Cristo, vós os que vos justificais pela lei; da graça tendes caído. | De Cristo vos desligastes, vós que procurais justificar-vos na lei; da graça decaístes. |
Porque, noutro tempo, éreis trevas, mas, agora, sois luz no Senhor; andai como filhos da luz. | Pois, outrora, éreis trevas, porém, agora, sois luz no Senhor; andai como filhos da luz. |
Ao qual, não o havendo visto, amais; no qual, não o vendo agora, mas crendo, vos alegrais com gozo inefável e glorioso, alcançando o fim da vossa fé, a salvação da alma. | A quem, não havendo visto, amais; no qual, não vendo agora, mas crendo, exultais com alegria indizível e cheia de glória, obtendo o fim da vossa fé: a salvação da vossa alma. |
Porque mil anos são aos teus olhos como o dia de ontem que passou, e como a vigília da noite. | Pois mil anos, aos teus olhos, são como o dia de ontem que se foi e como a vigília da noite. |
Dá vigor ao cansado e multiplica as forças ao que não tem nenhum vigor. | Faz forte ao cansado e multiplica as forças ao que não tem nenhum vigor. |
Pelas quais ele nos tem dado grandíssimas e preciosas promessas, para que por elas fiqueis participantes da natureza divina, havendo escapado da corrupção, que, pela concupiscência, há no mundo. | Pelas quais nos têm sido doadas as suas preciosas e mui grandes promessas, para que por elas vos torneis coparticipantes da natureza divina, livrando-vos da corrupção das paixões que há no mundo. |
Bem-aventurados os que sofrem perseguição por causa da justiça, porque deles é o Reino dos céus. | Bem-aventurados os perseguidos por causa da justiça, porque deles é o reino dos céus. |
A face do Senhor está contra os que fazem o mal, para desarraigar da terra a memória deles. | O rosto do Senhor está contra os que praticam o mal, para lhes extirpar da terra a memória. |
Far-me-ás ver a vereda da vida; na tua presença há abundância de alegrias; à tua mão direita há delícias perpetuamente. | Tu me farás ver os caminhos da vida; na tua presença há plenitude de alegria, na tua destra, delícias perpetuamente. |
E não entristeçais o Espírito Santo de Deus, no qual estais selados para o Dia da redenção. | E não entristeçais o Espírito de Deus, no qual fostes selados para o dia da redenção. |
Porque um menino nos nasceu, um filho se nos deu; e o principado está sobre os seus ombros; e o seu nome será Maravilhoso Conselheiro, Deus Forte, Pai da Eternidade, Príncipe da Paz. | Porque um menino nos nasceu, um filho se nos deu; o governo está sobre os seus ombros; e o seu nome será: Maravilhoso Conselheiro, Deus Forte, Pai da Eternidade, Príncipe da Paz. |
E, sobre tudo isto, revesti-vos de amor, que é o vínculo da perfeição. | Acima de tudo isto, porém, esteja o amor, que é o vínculo da perfeição. |
O Senhor dará força ao seu povo; o Senhor abençoará o seu povo com paz. | O Senhor dá força ao seu povo, o Senhor abençoa com paz ao seu povo. |
O Senhor é bom, uma fortaleza no dia da angústia, e conhece os que confiam nele. | O Senhor é bom, é fortaleza no dia da angústia e conhece os que nele se refugiam. |
Nós somos judeus por natureza e não pecadores dentre os gentios. Sabendo que o homem não é justificado pelas obras da lei, mas pela fé em Jesus Cristo, temos também crido em Jesus Cristo, para sermos justificados pela fé de Cristo e não pelas obras da lei, porquanto pelas obras da lei nenhuma carne será justificada. | Nós, judeus por natureza e não pecadores dentre os gentios, sabendo, contudo, que o homem não é justificado por obras da lei, e sim mediante a fé em Cristo Jesus, também temos crido em Cristo Jesus, para que fôssemos justificados pela fé em Cristo e não por obras da lei, pois, por obras da lei, ninguém será justificado. |
E dá a qualquer que te pedir; e ao que tomar o que é teu, não lho tornes a pedir. | Dá a todo o que te pede; e, se alguém levar o que é teu, não entres em demanda. |
Quem, ó Deus, é semelhante a ti, que perdoas a iniquidade e que te esqueces da rebelião do restante da tua herança? O Senhor não retém a sua ira para sempre, porque tem prazer na benignidade. | Quem, ó Deus, é semelhante a ti, que perdoas a iniquidade e te esqueces da transgressão do restante da tua herança? O Senhor não retém a sua ira para sempre, porque tem prazer na misericórdia. |
Em quem temos a redenção pelo seu sangue, a remissão das ofensas, segundo as riquezas da sua graça. | No qual temos a redenção, pelo seu sangue, a remissão dos pecados, segundo a riqueza da sua graça. |