For there is one God; there is also one mediator between God and humankind, Christ Jesus, himself human. | For, There is one God and one Mediator who can reconcile God and humanity—the man Christ Jesus. |
How happy is the one whom God reproves; therefore do not despise the discipline of the Almighty. | But consider the joy of those corrected by God! Do not despise the discipline of the Almighty when you sin. |
|
And having been made perfect, he became the source of eternal salvation for all who obey him. | In this way, God qualified him as a perfect High Priest, and he became the source of eternal salvation for all those who obey him. |
Humble yourselves therefore under the mighty hand of God, so that he may exalt you in due time. | So humble yourselves under the mighty power of God, and at the right time he will lift you up in honor. |
For the whole law is summed up in a single commandment, “You shall love your neighbor as yourself.” | For the whole law can be summed up in this one command: “Love your neighbor as yourself.” |
May the Lord direct your hearts to the love of God and to the steadfastness of Christ. | May the Lord lead your hearts into a full understanding and expression of the love of God and the patient endurance that comes from Christ. |
O Lord, in the morning you hear my voice; in the morning I plead my case to you, and watch. | Listen to my voice in the morning, Lord. Each morning I bring my requests to you and wait expectantly. |
Blessed are those who are persecuted for righteousness' sake, for theirs is the kingdom of heaven. | God blesses those who are persecuted for doing right, for the Kingdom of Heaven is theirs. |
Therefore, since we are justified by faith, we have peace with God through our Lord Jesus Christ. | Therefore, since we have been made right in God’s sight by faith, we have peace with God because of what Jesus Christ our Lord has done for us. |
Lead me in your truth, and teach me, for you are the God of my salvation; for you I wait all day long. | Lead me by your truth and teach me, for you are the God who saves me. All day long I put my hope in you. |
And this is the boldness we have in him, that if we ask anything according to his will, he hears us. | And we are confident that he hears us whenever we ask for anything that pleases him. |
And we are witnesses to these things, and so is the Holy Spirit whom God has given to those who obey him. | We are witnesses of these things and so is the Holy Spirit, who is given by God to those who obey him. |
Know then in your heart that as a parent disciplines a child so the Lord your God disciplines you. | Think about it: Just as a parent disciplines a child, the Lord your God disciplines you for your own good. |
For whatever is born of God conquers the world. And this is the victory that conquers the world, our faith. | For every child of God defeats this evil world, and we achieve this victory through our faith. |
And every day in the temple and at home they did not cease to teach and proclaim Jesus as the Messiah. | And every day, in the Temple and from house to house, they continued to teach and preach this message: “Jesus is the Messiah.” |
For just as the sufferings of Christ are abundant for us, so also our consolation is abundant through Christ. | For the more we suffer for Christ, the more God will shower us with his comfort through Christ. |
And if we know that he hears us in whatever we ask, we know that we have obtained the requests made of him. | And since we know he hears us when we make our requests, we also know that he will give us what we ask for. |
Each of you, however, should love his wife as himself, and a wife should respect her husband. | So again I say, each man must love his wife as he loves himself, and the wife must respect her husband. |
Seek good and not evil, that you may live; and so the Lord, the God of hosts, will be with you, just as you have said. | Do what is good and run from evil so that you may live! Then the Lord God of Heaven’s Armies will be your helper, just as you have claimed. |
Do not think that I have come to abolish the law or the prophets; I have come not to abolish but to fulfill. | Don’t misunderstand why I have come. I did not come to abolish the law of Moses or the writings of the prophets. No, I came to accomplish their purpose. |
You who want to be justified by the law have cut yourselves off from Christ; you have fallen away from grace. | For if you are trying to make yourselves right with God by keeping the law, you have been cut off from Christ! You have fallen away from God’s grace. |
Jesus answered, “Very truly, I tell you, no one can enter the kingdom of God without being born of water and Spirit.” | Jesus replied, “I assure you, no one can enter the Kingdom of God without being born of water and the Spirit.” |
In the same way, husbands should love their wives as they do their own bodies. He who loves his wife loves himself. | In the same way, husbands ought to love their wives as they love their own bodies. For a man who loves his wife actually shows love for himself. |
For freedom Christ has set us free. Stand firm, therefore, and do not submit again to a yoke of slavery. | So Christ has truly set us free. Now make sure that you stay free, and don’t get tied up again in slavery to the law. |
When you make a vow to God, do not delay fulfilling it; for he has no pleasure in fools. Fulfill what you vow. | When you make a promise to God, don’t delay in following through, for God takes no pleasure in fools. Keep all the promises you make to him. |