That is why the Lord says, “Turn to me now, while there is time. Give me your hearts. Come with fasting, weeping, and mourning.” | “Even now,” declares the Lord, “return to me with all your heart, with fasting and weeping and mourning.” |
So encourage each other and build each other up, just as you are already doing. | Therefore encourage one another and build each other up, just as in fact you are doing. |
|
But when you give to someone in need, don’t let your left hand know what your right hand is doing. Give your gifts in private, and your Father, who sees everything, will reward you. | But when you give to the needy, do not let your left hand know what your right hand is doing, so that your giving may be in secret. Then your Father, who sees what is done in secret, will reward you. |
Make allowance for each other’s faults, and forgive anyone who offends you. Remember, the Lord forgave you, so you must forgive others. | Bear with each other and forgive one another if any of you has a grievance against someone. Forgive as the Lord forgave you. |
Let there be no sexual immorality, impurity, or greed among you. Such sins have no place among God’s people. | But among you there must not be even a hint of sexual immorality, or of any kind of impurity, or of greed, because these are improper for God’s holy people. |
Though a mighty army surrounds me, my heart will not be afraid. Even if I am attacked, I will remain confident. | Though an army besiege me, my heart will not fear; though war break out against me, even then I will be confident. |
So if your eye—even your good eye—causes you to lust, gouge it out and throw it away. It is better for you to lose one part of your body than for your whole body to be thrown into hell. | If your right eye causes you to stumble, gouge it out and throw it away. It is better for you to lose one part of your body than for your whole body to be thrown into hell. |
The teaching of your word gives light, so even the simple can understand. | The unfolding of your words gives light; it gives understanding to the simple. |
It was by faith that even Sarah was able to have a child, though she was barren and was too old. She believed that God would keep his promise. | And by faith even Sarah, who was past childbearing age, was enabled to bear children because she considered him faithful who had made the promise. |
Suppose you sin by violating one of the Lord’s commands. Even if you are unaware of what you have done, you are guilty and will be punished for your sin. | If anyone sins and does what is forbidden in any of the Lord’s commands, even though they do not know it, they are guilty and will be held responsible. |
Even though the fig trees have no blossoms, and there are no grapes on the vines; even though the olive crop fails, and the fields lie empty and barren; even though the flocks die in the fields, and the cattle barns are empty, yet I will rejoice in the Lord! I will be joyful in the God of my salvation! | Though the fig tree does not bud and there are no grapes on the vines, though the olive crop fails and the fields produce no food, though there are no sheep in the pen and no cattle in the stalls, yet I will rejoice in the Lord, I will be joyful in God my Savior. |
You love him even though you have never seen him. Though you do not see him now, you trust him; and you rejoice with a glorious, inexpressible joy. The reward for trusting him will be the salvation of your souls. | Though you have not seen him, you love him; and even though you do not see him now, you believe in him and are filled with an inexpressible and glorious joy, for you are receiving the end result of your faith, the salvation of your souls. |
The Lord is righteous in everything he does; he is filled with kindness. | The Lord is righteous in all his ways and faithful in all he does. |
For in him we live and move and exist. As some of your own poets have said, ‘We are his offspring.’ | ‘For in him we live and move and have our being.’ As some of your own poets have said, ‘We are his offspring.’ |
For God called you to do good, even if it means suffering, just as Christ suffered for you. He is your example, and you must follow in his steps. | To this you were called, because Christ suffered for you, leaving you an example, that you should follow in his steps. |
And may the Lord make your love for one another and for all people grow and overflow, just as our love for you overflows. | May the Lord make your love increase and overflow for each other and for everyone else, just as ours does for you. |
For wives, this means submit to your husbands as to the Lord. For a husband is the head of his wife as Christ is the head of the church. He is the Savior of his body, the church. | Wives, submit yourselves to your own husbands as you do to the Lord. For the husband is the head of the wife as Christ is the head of the church, his body, of which he is the Savior. |
“As I began to speak,” Peter continued, “the Holy Spirit fell on them, just as he fell on us at the beginning.” | As I began to speak, the Holy Spirit came on them as he had come on us at the beginning. |
Pray like this: Our Father in heaven, may your name be kept holy. May your Kingdom come soon. May your will be done on earth, as it is in heaven. | This, then, is how you should pray: ‘Our Father in heaven, hallowed be your name, your kingdom come, your will be done, on earth as it is in heaven.’ |
When you obey my commandments, you remain in my love, just as I obey my Father’s commandments and remain in his love. | If you keep my commands, you will remain in my love, just as I have kept my Father’s commands and remain in his love. |
So again I say, each man must love his wife as he loves himself, and the wife must respect her husband. | However, each one of you also must love his wife as he loves himself, and the wife must respect her husband. |
But God is so rich in mercy, and he loved us so much, that even though we were dead because of our sins, he gave us life when he raised Christ from the dead. (It is only by God’s grace that you have been saved!) | But because of his great love for us, God, who is rich in mercy, made us alive with Christ even when we were dead in transgressions—it is by grace you have been saved. |
Wherever your treasure is, there the desires of your heart will also be. | For where your treasure is, there your heart will be also. |
Therefore, accept each other just as Christ has accepted you so that God will be given glory. | Accept one another, then, just as Christ accepted you, in order to bring praise to God. |
If the person still refuses to listen, take your case to the church. Then if he or she won’t accept the church’s decision, treat that person as a pagan or a corrupt tax collector. | If they still refuse to listen, tell it to the church; and if they refuse to listen even to the church, treat them as you would a pagan or a tax collector. |