Do not be overcome by evil, but overcome evil with good. | Don’t be overcome by evil, but overcome evil with good. |
Give, and it will be given to you: good measure, pressed down, shaken together, and running over will be put into your bosom. For with the same measure that you use, it will be measured back to you. | Give, and it will be given to you: good measure, pressed down, shaken together, and running over, will be given to you. For with the same measure you measure it will be measured back to you. |
|
Therefore if the Son makes you free, you shall be free indeed. | If therefore the Son makes you free, you will be free indeed. |
Therefore be imitators of God as dear children. | Be therefore imitators of God, as beloved children. |
Peace I leave with you, My peace I give to you; not as the world gives do I give to you. Let not your heart be troubled, neither let it be afraid. | Peace I leave with you. My peace I give to you; not as the world gives, I give to you. Don’t let your heart be troubled, neither let it be fearful. |
Be of good courage, And He shall strengthen your heart, All you who hope in the Lord. | Be strong, and let your heart take courage, all you who hope in Yahweh. |
Do not be deceived: “Evil company corrupts good habits.” | Don’t be deceived! “Evil companionships corrupt good morals.” |
For the Scripture says, “Whoever believes on Him will not be put to shame.” | For the Scripture says, “Whoever believes in him will not be disappointed.” |
Therefore whatever you have spoken in the dark will be heard in the light, and what you have spoken in the ear in inner rooms will be proclaimed on the housetops. | Therefore whatever you have said in the darkness will be heard in the light. What you have spoken in the ear in the inner rooms will be proclaimed on the housetops. |
And I heard a loud voice from heaven saying, “Behold, the tabernacle of God is with men, and He will dwell with them, and they shall be His people. God Himself will be with them and be their God. And God will wipe away every tear from their eyes; there shall be no more death, nor sorrow, nor crying. There shall be no more pain, for the former things have passed away.” | I heard a loud voice out of heaven saying, “Behold, God’s dwelling is with people; and he will dwell with them, and they will be his people, and God himself will be with them as their God. He will wipe away every tear from their eyes. Death will be no more; neither will there be mourning, nor crying, nor pain any more. The first things have passed away.” |
And the angel answered and said to her, “The Holy Spirit will come upon you, and the power of the Highest will overshadow you; therefore, also, that Holy One who is to be born will be called the Son of God.” | The angel answered her, “The Holy Spirit will come on you, and the power of the Most High will overshadow you. Therefore also the holy one who is born from you will be called the Son of God.” |
Finally, my brethren, be strong in the Lord and in the power of His might. | Finally, be strong in the Lord and in the strength of his might. |
You are the light of the world. A city that is set on a hill cannot be hidden. | You are the light of the world. A city located on a hill can’t be hidden. |
Now to our God and Father be glory forever and ever. Amen. | Now to our God and Father be the glory forever and ever! Amen. |
When a man has taken a new wife, he shall not go out to war or be charged with any business; he shall be free at home one year, and bring happiness to his wife whom he has taken. | When a man takes a new wife, he shall not go out in the army, neither shall he be assigned any business. He shall be free at home one year, and shall cheer his wife whom he has taken. |
For as in Adam all die, even so in Christ all shall be made alive. | For as in Adam all die, so also in Christ all will be made alive. |
Be strong and of good courage, do not fear nor be afraid of them; for the Lord your God, He is the One who goes with you. He will not leave you nor forsake you. | Be strong and courageous. Don’t be afraid or scared of them, for Yahweh your God himself is who goes with you. He will not fail you nor forsake you. |
But even if you should suffer for righteousness’ sake, you are blessed. “And do not be afraid of their threats, nor be troubled.” | But even if you should suffer for righteousness’ sake, you are blessed. “Don’t fear what they fear, neither be troubled.” |
This is the day the Lord has made; We will rejoice and be glad in it. | This is the day that Yahweh has made. We will rejoice and be glad in it! |
As many as I love, I rebuke and chasten. Therefore be zealous and repent. | As many as I love, I reprove and chasten. Be zealous therefore, and repent. |
Let your gentleness be known to all men. The Lord is at hand. | Let your gentleness be known to all men. The Lord is at hand. |
Then the angel said to them, “Do not be afraid, for behold, I bring you good tidings of great joy which will be to all people.” | The angel said to them, “Don’t be afraid, for behold, I bring you good news of great joy which will be to all the people.” |
He only is my rock and my salvation; He is my defense; I shall not be moved. | He alone is my rock and my salvation, my fortress. I will not be shaken. |
You therefore, my son, be strong in the grace that is in Christ Jesus. | You therefore, my child, be strengthened in the grace that is in Christ Jesus. |
Do not be wise in your own eyes; Fear the Lord and depart from evil. It will be health to your flesh, And strength to your bones. | Don’t be wise in your own eyes. Fear Yahweh, and depart from evil. It will be health to your body, and nourishment to your bones. |