Therefore I tell you, whatever you ask in prayer, believe that you have received it, and it will be yours. | Therefore I say to you, whatever things you ask when you pray, believe that you receive them, and you will have them. |
And Jesus said to him, “‘If you can’! All things are possible for one who believes.” | Jesus said to him, “If you can believe, all things are possible to him who believes.” |
For Christ is the end of the law for righteousness to everyone who believes. | For Christ is the end of the law for righteousness to everyone who believes. |
Praying at all times in the Spirit, with all prayer and supplication. To that end, keep alert with all perseverance, making supplication for all the saints. | Praying always with all prayer and supplication in the Spirit, being watchful to this end with all perseverance and supplication for all the saints. |
For the Scripture says, “Everyone who believes in him will not be put to shame.” | For the Scripture says, “Whoever believes on Him will not be put to shame.” |
And he who searches hearts knows what is the mind of the Spirit, because the Spirit intercedes for the saints according to the will of God. | Now He who searches the hearts knows what the mind of the Spirit is, because He makes intercession for the saints according to the will of God. |
I write these things to you who believe in the name of the Son of God, that you may know that you have eternal life. | These things I have written to you who believe in the name of the Son of God, that you may know that you have eternal life, and that you may continue to believe in the name of the Son of God. |
And they devoted themselves to the apostles' teaching and the fellowship, to the breaking of bread and the prayers. | And they continued steadfastly in the apostles’ doctrine and fellowship, in the breaking of bread, and in prayers. |
Jesus said to her, “Did I not tell you that if you believed you would see the glory of God?” | Jesus said to her, “Did I not say to you that if you would believe you would see the glory of God?” |
Who is it that overcomes the world except the one who believes that Jesus is the Son of God? | Who is he who overcomes the world, but he who believes that Jesus is the Son of God? |
For it has been granted to you that for the sake of Christ you should not only believe in him but also suffer for his sake. | For to you it has been granted on behalf of Christ, not only to believe in Him, but also to suffer for His sake. |
For with the heart one believes and is justified, and with the mouth one confesses and is saved. | For with the heart one believes unto righteousness, and with the mouth confession is made unto salvation. |
For God is not unjust so as to overlook your work and the love that you have shown for his name in serving the saints, as you still do. | For God is not unjust to forget your work and labor of love which you have shown toward His name, in that you have ministered to the saints, and do minister. |
But to all who did receive him, who believed in his name, he gave the right to become children of God. | But as many as received Him, to them He gave the right to become children of God, to those who believe in His name. |
But the Scripture imprisoned everything under sin, so that the promise by faith in Jesus Christ might be given to those who believe. | But the Scripture has confined all under sin, that the promise by faith in Jesus Christ might be given to those who believe. |
Because, if you confess with your mouth that Jesus is Lord and believe in your heart that God raised him from the dead, you will be saved. | That if you confess with your mouth the Lord Jesus and believe in your heart that God has raised Him from the dead, you will be saved. |
And Paul said, “John baptized with the baptism of repentance, telling the people to believe in the one who was to come after him, that is, Jesus.” | Then Paul said, “John indeed baptized with a baptism of repentance, saying to the people that they should believe on Him who would come after him, that is, on Christ Jesus.” |
Beloved, do not believe every spirit, but test the spirits to see whether they are from God, for many false prophets have gone out into the world. | Beloved, do not believe every spirit, but test the spirits, whether they are of God; because many false prophets have gone out into the world. |
So we have come to know and to believe the love that God has for us. God is love, and whoever abides in love abides in God, and God abides in him. | And we have known and believed the love that God has for us. God is love, and he who abides in love abides in God, and God in him. |
And without faith it is impossible to please him, for whoever would draw near to God must believe that he exists and that he rewards those who seek him. | But without faith it is impossible to please Him, for he who comes to God must believe that He is, and that He is a rewarder of those who diligently seek Him. |
Walk in wisdom toward outsiders, making the best use of the time. Let your speech always be gracious, seasoned with salt, so that you may know how you ought to answer each person. | Walk in wisdom toward those who are outside, redeeming the time. Let your speech always be with grace, seasoned with salt, that you may know how you ought to answer each one. |
To him all the prophets bear witness that everyone who believes in him receives forgiveness of sins through his name. | To Him all the prophets witness that, through His name, whoever believes in Him will receive remission of sins. |
For God so loved the world, that he gave his only Son, that whoever believes in him should not perish but have eternal life. | For God so loved the world that He gave His only begotten Son, that whoever believes in Him should not perish but have everlasting life. |
So the church throughout all Judea and Galilee and Samaria had peace and was being built up. And walking in the fear of the Lord and in the comfort of the Holy Spirit, it multiplied. | Then the churches throughout all Judea, Galilee, and Samaria had peace and were edified. And walking in the fear of the Lord and in the comfort of the Holy Spirit, they were multiplied. |
When the day of Pentecost arrived, they were all together in one place. And suddenly there came from heaven a sound like a mighty rushing wind, and it filled the entire house where they were sitting. | When the Day of Pentecost had fully come, they were all with one accord in one place. And suddenly there came a sound from heaven, as of a rushing mighty wind, and it filled the whole house where they were sitting. |
Related topics
Faith
Therefore I tell you...
Jesus
Jesus looked at them...
Spirit
Now the Lord is...
Prayer
Rejoice always, pray without...
Speaking
Death and life are...
Trust
Trust in the LORD...