For if you thoroughly amend your ways and your doings, if you thoroughly execute justice between a man and his neighbor; if you don’t oppress the foreigner, the fatherless, and the widow, and don’t shed innocent blood in this place, and don’t walk after other gods to your own hurt, then I will cause you to dwell in this place, in the land that I gave to your fathers, from of old even forever more. | For if you truly amend your ways and your deeds, if you truly execute justice one with another, if you do not oppress the sojourner, the fatherless, or the widow, or shed innocent blood in this place, and if you do not go after other gods to your own harm, then I will let you dwell in this place, in the land that I gave of old to your fathers forever. |
But the end of all things is near. Therefore be of sound mind, self-controlled, and sober in prayer. | The end of all things is at hand; therefore be self-controlled and sober-minded for the sake of your prayers. |
See that no one returns evil for evil to anyone, but always follow after that which is good for one another and for all. | See that no one repays anyone evil for evil, but always seek to do good to one another and to everyone. |
Therefore put on the whole armor of God, that you may be able to withstand in the evil day, and having done all, to stand. | Therefore take up the whole armor of God, that you may be able to withstand in the evil day, and having done all, to stand firm. |
To those who by perseverance in well-doing seek for glory, honor, and incorruptibility, eternal life. | To those who by patience in well-doing seek for glory and honor and immortality, he will give eternal life. |
Let your gentleness be known to all men. The Lord is at hand. | Let your reasonableness be known to everyone. The Lord is at hand. |
Yahweh restored Job’s prosperity when he prayed for his friends. Yahweh gave Job twice as much as he had before. | And the Lord restored the fortunes of Job, when he had prayed for his friends. And the Lord gave Job twice as much as he had before. |
You have heard that it was said, ‘You shall not commit adultery;’ but I tell you that everyone who gazes at a woman to lust after her has committed adultery with her already in his heart. | You have heard that it was said, ‘You shall not commit adultery.’ But I say to you that everyone who looks at a woman with lustful intent has already committed adultery with her in his heart. |
God said, “Let’s make man in our image, after our likeness. Let them have dominion over the fish of the sea, and over the birds of the sky, and over the livestock, and over all the earth, and over every creeping thing that creeps on the earth.” | Then God said, “Let us make man in our image, after our likeness. And let them have dominion over the fish of the sea and over the birds of the heavens and over the livestock and over all the earth and over every creeping thing that creeps on the earth.” |
They stripped him and put a scarlet robe on him. They braided a crown of thorns and put it on his head, and a reed in his right hand; and they kneeled down before him and mocked him, saying, “Hail, King of the Jews!” | And they stripped him and put a scarlet robe on him, and twisting together a crown of thorns, they put it on his head and put a reed in his right hand. And kneeling before him, they mocked him, saying, “Hail, King of the Jews!” |
When he has come, he will convict the world about sin, about righteousness, and about judgment. | And when he comes, he will convict the world concerning sin and righteousness and judgment. |
Show me your ways, Yahweh. Teach me your paths. | Make me to know your ways, O Lord; teach me your paths. |
You shall seek me and find me, when you search for me with all your heart. | You will seek me and find me, when you seek me with all your heart. |
But there is nothing covered up that will not be revealed, nor hidden that will not be known. | Nothing is covered up that will not be revealed, or hidden that will not be known. |
Remove far from me falsehood and lies. Give me neither poverty nor riches. Feed me with the food that is needful for me. | Remove far from me falsehood and lying; give me neither poverty nor riches; feed me with the food that is needful for me. |
Jesus said to her, “I am the resurrection and the life. He who believes in me will still live, even if he dies. Whoever lives and believes in me will never die. Do you believe this?” | Jesus said to her, “I am the resurrection and the life. Whoever believes in me, though he die, yet shall he live, and everyone who lives and believes in me shall never die. Do you believe this?” |
Therefore prepare your minds for action. Be sober, and set your hope fully on the grace that will be brought to you at the revelation of Jesus Christ. | Therefore, preparing your minds for action, and being sober-minded, set your hope fully on the grace that will be brought to you at the revelation of Jesus Christ. |
For those who live according to the flesh set their minds on the things of the flesh, but those who live according to the Spirit, the things of the Spirit. | For those who live according to the flesh set their minds on the things of the flesh, but those who live according to the Spirit set their minds on the things of the Spirit. |
He took the cup, gave thanks, and gave to them, saying, “All of you drink it, for this is my blood of the new covenant, which is poured out for many for the remission of sins.” | And he took a cup, and when he had given thanks he gave it to them, saying, “Drink of it, all of you, for this is my blood of the covenant, which is poured out for many for the forgiveness of sins.” |
Create in me a clean heart, O God. Renew a right spirit within me. | Create in me a clean heart, O God, and renew a right spirit within me. |
Search me, God, and know my heart. Try me, and know my thoughts. See if there is any wicked way in me, and lead me in the everlasting way. | Search me, O God, and know my heart! Try me and know my thoughts! And see if there be any grievous way in me, and lead me in the way everlasting! |
I sought Yahweh, and he answered me, and delivered me from all my fears. | I sought the Lord, and he answered me and delivered me from all my fears. |
As the living Father sent me, and I live because of the Father, so he who feeds on me will also live because of me. | As the living Father sent me, and I live because of the Father, so whoever feeds on me, he also will live because of me. |
Go, gather together all the Jews who are present in Susa, and fast for me, and neither eat nor drink three days, night or day. I and my maidens will also fast the same way. Then I will go in to the king, which is against the law; and if I perish, I perish. | Go, gather all the Jews to be found in Susa, and hold a fast on my behalf, and do not eat or drink for three days, night or day. I and my young women will also fast as you do. Then I will go to the king, though it is against the law, and if I perish, I perish. |
Every day, in the temple and at home, they never stopped teaching and preaching Jesus, the Christ. | And every day, in the temple and from house to house, they did not cease teaching and preaching that the Christ is Jesus. |