Everyone who makes a practice of sinning also practices lawlessness; sin is lawlessness. | Whoever commits sin also commits lawlessness, and sin is lawlessness. |
For Christ is the end of the law for righteousness to everyone who believes. | For Christ is the end of the law for righteousness to everyone who believes. |
|
Jesus answered them, “Truly, truly, I say to you, everyone who practices sin is a slave to sin.” | Jesus answered them, “Most assuredly, I say to you, whoever commits sin is a slave of sin.” |
For “everyone who calls on the name of the Lord will be saved.” | For “whoever calls on the name of the Lord shall be saved.” |
Give to everyone who begs from you, and from one who takes away your goods do not demand them back. | Give to everyone who asks of you. And from him who takes away your goods do not ask them back. |
Blessed is everyone who fears the Lord, who walks in his ways! | Blessed is every one who fears the Lord, Who walks in His ways. |
And it shall come to pass that everyone who calls upon the name of the Lord shall be saved. | And it shall come to pass That whoever calls on the name of the Lord Shall be saved. |
Not everyone who says to me, ‘Lord, Lord,’ will enter the kingdom of heaven, but the one who does the will of my Father who is in heaven. | Not everyone who says to Me, ‘Lord, Lord,’ shall enter the kingdom of heaven, but he who does the will of My Father in heaven. |
Let your reasonableness be known to everyone. The Lord is at hand. | Let your gentleness be known to all men. The Lord is at hand. |
To him all the prophets bear witness that everyone who believes in him receives forgiveness of sins through his name. | To Him all the prophets witness that, through His name, whoever believes in Him will receive remission of sins. |
For I am not ashamed of the gospel, for it is the power of God for salvation to everyone who believes, to the Jew first and also to the Greek. | For I am not ashamed of the gospel of Christ, for it is the power of God to salvation for everyone who believes, for the Jew first and also for the Greek. |
Strive for peace with everyone, and for the holiness without which no one will see the Lord. | Pursue peace with all people, and holiness, without which no one will see the Lord. |
Everyone then who hears these words of mine and does them will be like a wise man who built his house on the rock. | Therefore whoever hears these sayings of Mine, and does them, I will liken him to a wise man who built his house on the rock. |
Beloved, let us love one another, for love is from God, and whoever loves has been born of God and knows God. | Beloved, let us love one another, for love is of God; and everyone who loves is born of God and knows God. |
He will render to each one according to his works. | Who “will render to each one according to his deeds” |
By this all people will know that you are my disciples, if you have love for one another. | By this all will know that you are My disciples, if you have love for one another. |
Let it be known to you therefore, brothers, that through this man forgiveness of sins is proclaimed to you, and by him everyone who believes is freed from everything from which you could not be freed by the law of Moses. | Therefore let it be known to you, brethren, that through this Man is preached to you the forgiveness of sins; and by Him everyone who believes is justified from all things from which you could not be justified by the law of Moses. |
For everyone who has been born of God overcomes the world. And this is the victory that has overcome the world—our faith. | For whatever is born of God overcomes the world. And this is the victory that has overcome the world—our faith. |
See that no one repays anyone evil for evil, but always seek to do good to one another and to everyone. | See that no one renders evil for evil to anyone, but always pursue what is good both for yourselves and for all. |
If possible, so far as it depends on you, live peaceably with all. | If it is possible, as much as depends on you, live peaceably with all men. |
For by the grace given to me I say to everyone among you not to think of himself more highly than he ought to think, but to think with sober judgment, each according to the measure of faith that God has assigned. | For I say, through the grace given to me, to everyone who is among you, not to think of himself more highly than he ought to think, but to think soberly, as God has dealt to each one a measure of faith. |
For the Scripture says, “Everyone who believes in him will not be put to shame.” | For the Scripture says, “Whoever believes on Him will not be put to shame.” |
Beloved, we are God's children now, and what we will be has not yet appeared; but we know that when he appears we shall be like him, because we shall see him as he is. And everyone who thus hopes in him purifies himself as he is pure. | Beloved, now we are children of God; and it has not yet been revealed what we shall be, but we know that when He is revealed, we shall be like Him, for we shall see Him as He is. And everyone who has this hope in Him purifies himself, just as He is pure. |
So then, as we have opportunity, let us do good to everyone, and especially to those who are of the household of faith. | Therefore, as we have opportunity, let us do good to all, especially to those who are of the household of faith. |
You have heard that it was said, ‘You shall not commit adultery.’ But I say to you that everyone who looks at a woman with lustful intent has already committed adultery with her in his heart. | You have heard that it was said to those of old, ‘You shall not commit adultery.’ But I say to you that whoever looks at a woman to lust for her has already committed adultery with her in his heart. |