Who is this King of glory? The Lord of hosts, he is the King of glory! Selah | Who is this King of glory? Yahweh of Armies is the King of glory! Selah. |
To our God and Father be glory forever and ever. Amen. | Now to our God and Father be the glory forever and ever! Amen. |
|
And the Word became flesh and dwelt among us, and we have seen his glory, glory as of the only Son from the Father, full of grace and truth. | The Word became flesh and lived among us. We saw his glory, such glory as of the only born Son of the Father, full of grace and truth. |
Be exalted, O God, above the heavens! Let your glory be over all the earth! | Be exalted, God, above the heavens! Let your glory be above all the earth! |
Be exalted, O God, above the heavens! Let your glory be over all the earth! | Be exalted, God, above the heavens! Let your glory be over all the earth. |
To them God chose to make known how great among the Gentiles are the riches of the glory of this mystery, which is Christ in you, the hope of glory. | To whom God was pleased to make known what are the riches of the glory of this mystery among the Gentiles, which is Christ in you, the hope of glory. |
But you, O Lord, are a shield about me, my glory, and the lifter of my head. | But you, Yahweh, are a shield around me, my glory, and the one who lifts up my head. |
Glory to God in the highest, and on earth peace among those with whom he is pleased! | Glory to God in the highest, on earth peace, good will toward men. |
And we all, with unveiled face, beholding the glory of the Lord, are being transformed into the same image from one degree of glory to another. For this comes from the Lord who is the Spirit. | But we all, with unveiled face seeing the glory of the Lord as in a mirror, are transformed into the same image from glory to glory, even as from the Lord, the Spirit. |
For from him and through him and to him are all things. To him be glory forever. Amen. | For of him and through him and to him are all things. To him be the glory for ever! Amen. |
Arise, shine, for your light has come, and the glory of the Lord has risen upon you. | Arise, shine; for your light has come, and Yahweh’s glory has risen on you! |
So, whether you eat or drink, or whatever you do, do all to the glory of God. | Whether therefore you eat or drink, or whatever you do, do all to the glory of God. |
Jesus said to her, “Did I not tell you that if you believed you would see the glory of God?” | Jesus said to her, “Didn’t I tell you that if you believed, you would see God’s glory?” |
And every tongue confess that Jesus Christ is Lord, to the glory of God the Father. | And that every tongue should confess that Jesus Christ is Lord, to the glory of God the Father. |
My mouth is filled with your praise, and with your glory all the day. | My mouth shall be filled with your praise, with your honor all day long. |
Therefore welcome one another as Christ has welcomed you, for the glory of God. | Therefore accept one another, even as Christ also accepted you, to the glory of God. |
Grandchildren are the crown of the aged, and the glory of children is their fathers. | Children’s children are the crown of old men; the glory of children is their parents. |
To the King of the ages, immortal, invisible, the only God, be honor and glory forever and ever. Amen. | Now to the King eternal, immortal, invisible, to God who alone is wise, be honor and glory forever and ever. Amen. |
Not to us, O Lord, not to us, but to your name give glory, for the sake of your steadfast love and your faithfulness! | Not to us, Yahweh, not to us, but to your name give glory, for your loving kindness, and for your truth’s sake. |
And my God will supply every need of yours according to his riches in glory in Christ Jesus. | My God will supply every need of yours according to his riches in glory in Christ Jesus. |
Help us, O God of our salvation, for the glory of your name; deliver us, and atone for our sins, for your name's sake! | Help us, God of our salvation, for the glory of your name. Deliver us, and forgive our sins, for your name’s sake. |
For I consider that the sufferings of this present time are not worth comparing with the glory that is to be revealed to us. | For I consider that the sufferings of this present time are not worthy to be compared with the glory which will be revealed toward us. |
For this light momentary affliction is preparing for us an eternal weight of glory beyond all comparison. | For our light affliction, which is for the moment, works for us more and more exceedingly an eternal weight of glory. |
To this he called you through our gospel, so that you may obtain the glory of our Lord Jesus Christ. | To which he called you through our Good News, for the obtaining of the glory of our Lord Jesus Christ. |
But grow in the grace and knowledge of our Lord and Savior Jesus Christ. To him be the glory both now and to the day of eternity. Amen. | But grow in the grace and knowledge of our Lord and Savior Jesus Christ. To him be the glory both now and forever. Amen. |