Who is this King of glory? Yahweh of Armies is the King of glory! Selah. | Who is he, this King of glory? The Lord Almighty— he is the King of glory. |
Now to our God and Father be the glory forever and ever! Amen. | To our God and Father be glory for ever and ever. Amen. |
|
The Word became flesh and lived among us. We saw his glory, such glory as of the only born Son of the Father, full of grace and truth. | The Word became flesh and made his dwelling among us. We have seen his glory, the glory of the one and only Son, who came from the Father, full of grace and truth. |
But we all, with unveiled face seeing the glory of the Lord as in a mirror, are transformed into the same image from glory to glory, even as from the Lord, the Spirit. | And we all, who with unveiled faces contemplate the Lord’s glory, are being transformed into his image with ever-increasing glory, which comes from the Lord, who is the Spirit. |
Be exalted, God, above the heavens! Let your glory be above all the earth! | Be exalted, O God, above the heavens; let your glory be over all the earth. |
Be exalted, God, above the heavens! Let your glory be over all the earth. | Be exalted, O God, above the heavens; let your glory be over all the earth. |
Glory to God in the highest, on earth peace, good will toward men. | Glory to God in the highest heaven, and on earth peace to those on whom his favor rests. |
To whom God was pleased to make known what are the riches of the glory of this mystery among the Gentiles, which is Christ in you, the hope of glory. | To them God has chosen to make known among the Gentiles the glorious riches of this mystery, which is Christ in you, the hope of glory. |
But you, Yahweh, are a shield around me, my glory, and the one who lifts up my head. | But you, Lord, are a shield around me, my glory, the One who lifts my head high. |
For of him and through him and to him are all things. To him be the glory for ever! Amen. | For from him and through him and for him are all things. To him be the glory forever! Amen. |
Arise, shine; for your light has come, and Yahweh’s glory has risen on you! | Arise, shine, for your light has come, and the glory of the Lord rises upon you. |
Jesus said to her, “Didn’t I tell you that if you believed, you would see God’s glory?” | Then Jesus said, “Did I not tell you that if you believe, you will see the glory of God?” |
Whether therefore you eat or drink, or whatever you do, do all to the glory of God. | So whether you eat or drink or whatever you do, do it all for the glory of God. |
And that every tongue should confess that Jesus Christ is Lord, to the glory of God the Father. | And every tongue acknowledge that Jesus Christ is Lord, to the glory of God the Father. |
Therefore accept one another, even as Christ also accepted you, to the glory of God. | Accept one another, then, just as Christ accepted you, in order to bring praise to God. |
Children’s children are the crown of old men; the glory of children is their parents. | Children’s children are a crown to the aged, and parents are the pride of their children. |
Not to us, Yahweh, not to us, but to your name give glory, for your loving kindness, and for your truth’s sake. | Not to us, Lord, not to us but to your name be the glory, because of your love and faithfulness. |
Now to the King eternal, immortal, invisible, to God who alone is wise, be honor and glory forever and ever. Amen. | Now to the King eternal, immortal, invisible, the only God, be honor and glory for ever and ever. Amen. |
Help us, God of our salvation, for the glory of your name. Deliver us, and forgive our sins, for your name’s sake. | Help us, God our Savior, for the glory of your name; deliver us and forgive our sins for your name’s sake. |
My God will supply every need of yours according to his riches in glory in Christ Jesus. | And my God will meet all your needs according to the riches of his glory in Christ Jesus. |
For I consider that the sufferings of this present time are not worthy to be compared with the glory which will be revealed toward us. | I consider that our present sufferings are not worth comparing with the glory that will be revealed in us. |
To which he called you through our Good News, for the obtaining of the glory of our Lord Jesus Christ. | He called you to this through our gospel, that you might share in the glory of our Lord Jesus Christ. |
For our light affliction, which is for the moment, works for us more and more exceedingly an eternal weight of glory. | For our light and momentary troubles are achieving for us an eternal glory that far outweighs them all. |
But grow in the grace and knowledge of our Lord and Savior Jesus Christ. To him be the glory both now and forever. Amen. | But grow in the grace and knowledge of our Lord and Savior Jesus Christ. To him be glory both now and forever! Amen. |
My mouth shall be filled with your praise, with your honor all day long. | My mouth is filled with your praise, declaring your splendor all day long. |