Jesus Christ is the same yesterday and today and forever. | Jesus Christ the same yesterday, and to day, and for ever. |
For every house is built by someone, but the builder of all things is God. | For every house is builded by some man; but he that built all things is God. |
|
For by a single offering he has perfected for all time those who are sanctified. | For by one offering he hath perfected for ever them that are sanctified. |
Now faith is the assurance of things hoped for, the conviction of things not seen. | Now faith is the substance of things hoped for, the evidence of things not seen. |
For I will be merciful toward their iniquities, and I will remember their sins no more. | For I will be merciful to their unrighteousness, and their sins and their iniquities will I remember no more. |
Pursue peace with everyone, and the holiness without which no one will see the Lord. | Follow peace with all men, and holiness, without which no man shall see the Lord. |
And having been made perfect, he became the source of eternal salvation for all who obey him. | And being made perfect, he became the author of eternal salvation unto all them that obey him. |
So we can say with confidence, “The Lord is my helper; I will not be afraid. What can anyone do to me?” | So that we may boldly say, The Lord is my helper, and I will not fear what man shall do unto me. |
Let us hold fast to the confession of our hope without wavering, for he who has promised is faithful. | Let us hold fast the profession of our faith without wavering; (for he is faithful that promised;) |
For we have become partners of Christ, if only we hold our first confidence firm to the end. | For we are made partakers of Christ, if we hold the beginning of our confidence stedfast unto the end. |
For you need endurance, so that when you have done the will of God, you may receive what was promised. | For ye have need of patience, that, after ye have done the will of God, ye might receive the promise. |
Let us therefore make every effort to enter that rest, so that no one may fall through such disobedience as theirs. | Let us labour therefore to enter into that rest, lest any man fall after the same example of unbelief. |
Take care, brothers and sisters, that none of you may have an evil, unbelieving heart that turns away from the living God. | Take heed, brethren, lest there be in any of you an evil heart of unbelief, in departing from the living God. |
Indeed, under the law almost everything is purified with blood, and without the shedding of blood there is no forgiveness of sins. | And almost all things are by the law purged with blood; and without shedding of blood is no remission. |
Let marriage be held in honor by all, and let the marriage bed be kept undefiled; for God will judge fornicators and adulterers. | Marriage is honourable in all, and the bed undefiled: but whoremongers and adulterers God will judge. |
Let us therefore approach the throne of grace with boldness, so that we may receive mercy and find grace to help in time of need. | Let us therefore come boldly unto the throne of grace, that we may obtain mercy, and find grace to help in time of need. |
Consequently he is able for all time to save those who approach God through him, since he always lives to make intercession for them. | Wherefore he is able also to save them to the uttermost that come unto God by him, seeing he ever liveth to make intercession for them. |
Keep your lives free from the love of money, and be content with what you have; for he has said, “I will never leave you or forsake you.” | Let your conversation be without covetousness; and be content with such things as ye have: for he hath said, I will never leave thee, nor forsake thee. |
Let mutual love continue. Do not neglect to show hospitality to strangers, for by doing that some have entertained angels without knowing it. | Let brotherly love continue. Be not forgetful to entertain strangers: for thereby some have entertained angels unawares. |
For God is not unjust; he will not overlook your work and the love that you showed for his sake in serving the saints, as you still do. | For God is not unrighteous to forget your work and labour of love, which ye have shewed toward his name, in that ye have ministered to the saints, and do minister. |
For we do not have a high priest who is unable to sympathize with our weaknesses, but we have one who in every respect has been tested as we are, yet without sin. | For we have not an high priest which cannot be touched with the feeling of our infirmities; but was in all points tempted like as we are, yet without sin. |
So then, a sabbath rest still remains for the people of God; for those who enter God's rest also cease from their labors as God did from his. | There remaineth therefore a rest to the people of God. For he that is entered into his rest, he also hath ceased from his own works, as God did from his. |
And without faith it is impossible to please God, for whoever would approach him must believe that he exists and that he rewards those who seek him. | But without faith it is impossible to please him: for he that cometh to God must believe that he is, and that he is a rewarder of them that diligently seek him. |
By faith he received power of procreation, even though he was too old—and Sarah herself was barren—because he considered him faithful who had promised. | Through faith also Sara herself received strength to conceive seed, and was delivered of a child when she was past age, because she judged him faithful who had promised. |
But Jesus has now obtained a more excellent ministry, and to that degree he is the mediator of a better covenant, which has been enacted through better promises. | But now hath he obtained a more excellent ministry, by how much also he is the mediator of a better covenant, which was established upon better promises. |