Jesus Christ is the same yesterday and today and forever. | Jesus Christ is the same yesterday, today, and forever. |
For every house is built by someone, but the builder of all things is God. | For every house is built by someone; but he who built all things is God. |
|
For by a single offering he has perfected for all time those who are sanctified. | For by one offering he has perfected forever those who are being sanctified. |
Now faith is the assurance of things hoped for, the conviction of things not seen. | Now faith is assurance of things hoped for, proof of things not seen. |
For I will be merciful toward their iniquities, and I will remember their sins no more. | For I will be merciful to their unrighteousness. I will remember their sins and lawless deeds no more. |
Pursue peace with everyone, and the holiness without which no one will see the Lord. | Follow after peace with all men, and the sanctification without which no man will see the Lord. |
And having been made perfect, he became the source of eternal salvation for all who obey him. | Having been made perfect, he became to all of those who obey him the author of eternal salvation. |
So we can say with confidence, “The Lord is my helper; I will not be afraid. What can anyone do to me?” | So that with good courage we say, “The Lord is my helper. I will not fear. What can man do to me?” |
Let us hold fast to the confession of our hope without wavering, for he who has promised is faithful. | Let’s hold fast the confession of our hope without wavering; for he who promised is faithful. |
For we have become partners of Christ, if only we hold our first confidence firm to the end. | For we have become partakers of Christ, if we hold the beginning of our confidence firm to the end. |
For you need endurance, so that when you have done the will of God, you may receive what was promised. | For you need endurance so that, having done the will of God, you may receive the promise. |
Let us therefore make every effort to enter that rest, so that no one may fall through such disobedience as theirs. | Let’s therefore give diligence to enter into that rest, lest anyone fall after the same example of disobedience. |
Take care, brothers and sisters, that none of you may have an evil, unbelieving heart that turns away from the living God. | Beware, brothers, lest perhaps there might be in any one of you an evil heart of unbelief, in falling away from the living God. |
Indeed, under the law almost everything is purified with blood, and without the shedding of blood there is no forgiveness of sins. | According to the law, nearly everything is cleansed with blood, and apart from shedding of blood there is no remission. |
Let marriage be held in honor by all, and let the marriage bed be kept undefiled; for God will judge fornicators and adulterers. | Let marriage be held in honor among all, and let the bed be undefiled; but God will judge the sexually immoral and adulterers. |
Let us therefore approach the throne of grace with boldness, so that we may receive mercy and find grace to help in time of need. | Let’s therefore draw near with boldness to the throne of grace, that we may receive mercy and may find grace for help in time of need. |
Consequently he is able for all time to save those who approach God through him, since he always lives to make intercession for them. | Therefore he is also able to save to the uttermost those who draw near to God through him, seeing that he lives forever to make intercession for them. |
Keep your lives free from the love of money, and be content with what you have; for he has said, “I will never leave you or forsake you.” | Be free from the love of money, content with such things as you have, for he has said, “I will in no way leave you, neither will I in any way forsake you.” |
Let mutual love continue. Do not neglect to show hospitality to strangers, for by doing that some have entertained angels without knowing it. | Let brotherly love continue. Don’t forget to show hospitality to strangers, for in doing so, some have entertained angels without knowing it. |
For God is not unjust; he will not overlook your work and the love that you showed for his sake in serving the saints, as you still do. | For God is not unrighteous, so as to forget your work and the labor of love which you showed toward his name, in that you served the saints, and still do serve them. |
For we do not have a high priest who is unable to sympathize with our weaknesses, but we have one who in every respect has been tested as we are, yet without sin. | For we don’t have a high priest who can’t be touched with the feeling of our infirmities, but one who has been in all points tempted like we are, yet without sin. |
So then, a sabbath rest still remains for the people of God; for those who enter God's rest also cease from their labors as God did from his. | There remains therefore a Sabbath rest for the people of God. For he who has entered into his rest has himself also rested from his works, as God did from his. |
And without faith it is impossible to please God, for whoever would approach him must believe that he exists and that he rewards those who seek him. | Without faith it is impossible to be well pleasing to him, for he who comes to God must believe that he exists, and that he is a rewarder of those who seek him. |
By faith he received power of procreation, even though he was too old—and Sarah herself was barren—because he considered him faithful who had promised. | By faith even Sarah herself received power to conceive, and she bore a child when she was past age, since she counted him faithful who had promised. |
But Jesus has now obtained a more excellent ministry, and to that degree he is the mediator of a better covenant, which has been enacted through better promises. | But now he has obtained a more excellent ministry, by as much as he is also the mediator of a better covenant, which on better promises has been given as law. |