Whoever denies the Son doesn’t have the Father. He who confesses the Son has the Father also. | No one who denies the Son has the Father; whoever acknowledges the Son has the Father also. |
You have heard that it was said, ‘You shall not commit adultery;’ but I tell you that everyone who gazes at a woman to lust after her has committed adultery with her already in his heart. | You have heard that it was said, ‘You shall not commit adultery.’ But I tell you that anyone who looks at a woman lustfully has already committed adultery with her in his heart. |
|
For if we live, we live to the Lord. Or if we die, we die to the Lord. If therefore we live or die, we are the Lord’s. | If we live, we live for the Lord; and if we die, we die for the Lord. So, whether we live or die, we belong to the Lord. |
But “he who boasts, let him boast in the Lord.” For it isn’t he who commends himself who is approved, but whom the Lord commends. | But, “Let the one who boasts boast in the Lord.” For it is not the one who commends himself who is approved, but the one whom the Lord commends. |
For if they fall, the one will lift up his fellow; but woe to him who is alone when he falls, and doesn’t have another to lift him up. | If either of them falls down, one can help the other up. But pity anyone who falls and has no one to help them up. |
If therefore the Son makes you free, you will be free indeed. | So if the Son sets you free, you will be free indeed. |
For most certainly I tell you, whoever may tell this mountain, ‘Be taken up and cast into the sea,’ and doesn’t doubt in his heart, but believes that what he says is happening, he shall have whatever he says. | Truly I tell you, if anyone says to this mountain, ‘Go, throw yourself into the sea,’ and does not doubt in their heart but believes that what they say will happen, it will be done for them. |
If your brother sins against you, rebuke him. If he repents, forgive him. If he sins against you seven times in the day, and seven times returns, saying, ‘I repent,’ you shall forgive him. | If your brother or sister sins against you, rebuke them; and if they repent, forgive them. Even if they sin against you seven times in a day and seven times come back to you saying ‘I repent,’ you must forgive them. |
For what will it profit a man if he gains the whole world and forfeits his life? Or what will a man give in exchange for his life? | What good will it be for someone to gain the whole world, yet forfeit their soul? Or what can anyone give in exchange for their soul? |
Even so faith, if it has no works, is dead in itself. | In the same way, faith by itself, if it is not accompanied by action, is dead. |
My son, if your heart is wise, then my heart will be glad, even mine. | My son, if your heart is wise, then my heart will be glad indeed. |
If your brother sins against you, go, show him his fault between you and him alone. If he listens to you, you have gained back your brother. | If your brother or sister sins, go and point out their fault, just between the two of you. If they listen to you, you have won them over. |
For, “He who would love life and see good days, let him keep his tongue from evil and his lips from speaking deceit. Let him turn away from evil and do good. Let him seek peace and pursue it.” | For, “Whoever would love life and see good days must keep their tongue from evil and their lips from deceitful speech. They must turn from evil and do good; they must seek peace and pursue it.” |
To him who is ready to faint, kindness should be shown from his friend; even to him who forsakes the fear of the Almighty. | Anyone who withholds kindness from a friend forsakes the fear of the Almighty. |
He who eats my flesh and drinks my blood lives in me, and I in him. | Whoever eats my flesh and drinks my blood remains in me, and I in them. |
Now who will harm you if you become imitators of that which is good? | Who is going to harm you if you are eager to do good? |
Yahweh is with you while you are with him; and if you seek him, he will be found by you; but if you forsake him, he will forsake you. | The Lord is with you when you are with him. If you seek him, he will be found by you, but if you forsake him, he will forsake you. |
He who hides hatred has lying lips. He who utters a slander is a fool. | Whoever conceals hatred with lying lips and spreads slander is a fool. |
If the world hates you, you know that it has hated me before it hated you. | If the world hates you, keep in mind that it hated me first. |
Blessed is a person who endures temptation, for when he has been approved, he will receive the crown of life which the Lord promised to those who love him. | Blessed is the one who perseveres under trial because, having stood the test, that person will receive the crown of life that the Lord has promised to those who love him. |
He who doesn’t take his cross and follow after me isn’t worthy of me. | Whoever does not take up their cross and follow me is not worthy of me. |
Let no man despise your youth; but be an example to those who believe, in word, in your way of life, in love, in spirit, in faith, and in purity. | Don’t let anyone look down on you because you are young, but set an example for the believers in speech, in conduct, in love, in faith and in purity. |
One who believes in the Son has eternal life, but one who disobeys the Son won’t see life, but the wrath of God remains on him. | Whoever believes in the Son has eternal life, but whoever rejects the Son will not see life, for God’s wrath remains on them. |
Without faith it is impossible to be well pleasing to him, for he who comes to God must believe that he exists, and that he is a rewarder of those who seek him. | And without faith it is impossible to please God, because anyone who comes to him must believe that he exists and that he rewards those who earnestly seek him. |
Don’t be deceived! “Evil companionships corrupt good morals.” | Do not be misled: “Bad company corrupts good character.” |