Then he asked them, “But who do you say I am?” Simon Peter answered, “You are the Messiah, the Son of the living God.” | He saith unto them, But whom say ye that I am? And Simon Peter answered and said, Thou art the Christ, the Son of the living God. |
They replied, “Believe in the Lord Jesus and you will be saved, along with everyone in your household.” | And they said, Believe on the Lord Jesus Christ, and thou shalt be saved, and thy house. |
|
They all met together and were constantly united in prayer, along with Mary the mother of Jesus, several other women, and the brothers of Jesus. | These all continued with one accord in prayer and supplication, with the women, and Mary the mother of Jesus, and with his brethren. |
This is the message we heard from Jesus and now declare to you: God is light, and there is no darkness in him at all. | This then is the message which we have heard of him, and declare unto you, that God is light, and in him is no darkness at all. |
So now there is no condemnation for those who belong to Christ Jesus. And because you belong to him, the power of the life-giving Spirit has freed you from the power of sin that leads to death. | There is therefore now no condemnation to them which are in Christ Jesus, who walk not after the flesh, but after the Spirit. For the law of the Spirit of life in Christ Jesus hath made me free from the law of sin and death. |
Jesus Christ is the same yesterday, today, and forever. | Jesus Christ the same yesterday, and to day, and for ever. |
For you are all children of God through faith in Christ Jesus. And all who have been united with Christ in baptism have put on Christ, like putting on new clothes. | For ye are all the children of God by faith in Christ Jesus. For as many of you as have been baptized into Christ have put on Christ. |
If you openly declare that Jesus is Lord and believe in your heart that God raised him from the dead, you will be saved. | That if thou shalt confess with thy mouth the Lord Jesus, and shalt believe in thine heart that God hath raised him from the dead, thou shalt be saved. |
And Jesus said to him, “Go, for your faith has healed you.” Instantly the man could see, and he followed Jesus down the road. | And Jesus said unto him, Go thy way; thy faith hath made thee whole. And immediately he received his sight, and followed Jesus in the way. |
As soon as they heard this, they were baptized in the name of the Lord Jesus. Then when Paul laid his hands on them, the Holy Spirit came on them, and they spoke in other tongues and prophesied. | When they heard this, they were baptized in the name of the Lord Jesus. And when Paul had laid his hands upon them, the Holy Ghost came on them; and they spake with tongues, and prophesied. |
May God our Father and the Lord Jesus Christ give you grace and peace. | Grace to you and peace from God our Father, and the Lord Jesus Christ. |
For since we believe that Jesus died and was raised to life again, we also believe that when Jesus returns, God will bring back with him the believers who have died. | For if we believe that Jesus died and rose again, even so them also which sleep in Jesus will God bring with him. |
For, There is one God and one Mediator who can reconcile God and humanity—the man Christ Jesus. | For there is one God, and one mediator between God and men, the man Christ Jesus. |
All who declare that Jesus is the Son of God have God living in them, and they live in God. | Whosoever shall confess that Jesus is the Son of God, God dwelleth in him, and he in God. |
Yes, and everyone who wants to live a godly life in Christ Jesus will suffer persecution. | Yea, and all that will live godly in Christ Jesus shall suffer persecution. |
May the grace of the Lord Jesus be with God’s holy people. | The grace of our Lord Jesus Christ be with you all. Amen. |
May the grace of the Lord Jesus Christ be with your spirit. | The grace of our Lord Jesus Christ be with your spirit. Amen. |
You must have the same attitude that Christ Jesus had. | Let this mind be in you, which was also in Christ Jesus. |
And every tongue declare that Jesus Christ is Lord, to the glory of God the Father. | And that every tongue should confess that Jesus Christ is Lord, to the glory of God the Father. |
But thank God! He gives us victory over sin and death through our Lord Jesus Christ. | But thanks be to God, which giveth us the victory through our Lord Jesus Christ. |
May the grace of the Lord Jesus Christ be with your spirit. | The grace of our Lord Jesus Christ be with you all. Amen. |
And who can win this battle against the world? Only those who believe that Jesus is the Son of God. | Who is he that overcometh the world, but he that believeth that Jesus is the Son of God? |
Jesus told him, “I am the way, the truth, and the life. No one can come to the Father except through me.” | Jesus saith unto him, I am the way, the truth, and the life: no man cometh unto the Father, but by me. |
But when Jesus heard what had happened, he said to Jairus, “Don’t be afraid. Just have faith, and she will be healed.” | But when Jesus heard it, he answered him, saying, Fear not: believe only, and she shall be made whole. |
When Jesus had tasted it, he said, “It is finished!” Then he bowed his head and gave up his spirit. | When Jesus therefore had received the vinegar, he said, It is finished: and he bowed his head, and gave up the ghost. |