But Jesus said, “Let the children come to me. Don’t stop them! For the Kingdom of Heaven belongs to those who are like these children.” | But Jesus said, Suffer little children, and forbid them not, to come unto me: for of such is the kingdom of heaven. |
And you must commit yourselves wholeheartedly to these commands that I am giving you today. Repeat them again and again to your children. Talk about them when you are at home and when you are on the road, when you are going to bed and when you are getting up. | And these words, which I command thee this day, shall be in thine heart: And thou shalt teach them diligently unto thy children, and shalt talk of them when thou sittest in thine house, and when thou walkest by the way, and when thou liest down, and when thou risest up. |
|
Direct your children onto the right path, and when they are older, they will not leave it. | Train up a child in the way he should go: and when he is old, he will not depart from it. |
Never! Can a mother forget her nursing child? Can she feel no love for the child she has borne? But even if that were possible, I would not forget you! See, I have written your name on the palms of my hands. Always in my mind is a picture of Jerusalem’s walls in ruins. | Can a woman forget her sucking child, that she should not have compassion on the son of her womb? yea, they may forget, yet will I not forget thee. Behold, I have graven thee upon the palms of my hands; thy walls are continually before me. |
Grandchildren are the crowning glory of the aged; parents are the pride of their children. | Children's children are the crown of old men; and the glory of children are their fathers. |
No discipline is enjoyable while it is happening—it’s painful! But afterward there will be a peaceful harvest of right living for those who are trained in this way. | Now no chastening for the present seemeth to be joyous, but grievous: nevertheless afterward it yieldeth the peaceable fruit of righteousness unto them which are exercised thereby. |
Fathers, do not provoke your children to anger by the way you treat them. Rather, bring them up with the discipline and instruction that comes from the Lord. | And, ye fathers, provoke not your children to wrath: but bring them up in the nurture and admonition of the Lord. |
Imitate God, therefore, in everything you do, because you are his dear children. | Be ye therefore followers of God, as dear children. |
I could have no greater joy than to hear that my children are following the truth. | I have no greater joy than to hear that my children walk in truth. |
Dear children, keep away from anything that might take God’s place in your hearts. | Little children, keep yourselves from idols. Amen. |
God blesses those who work for peace, for they will be called the children of God. | Blessed are the peacemakers: for they shall be called the children of God. |
They replied, “Believe in the Lord Jesus and you will be saved, along with everyone in your household.” | And they said, Believe on the Lord Jesus Christ, and thou shalt be saved, and thy house. |
For you are all children of God through faith in Christ Jesus. And all who have been united with Christ in baptism have put on Christ, like putting on new clothes. | For ye are all the children of God by faith in Christ Jesus. For as many of you as have been baptized into Christ have put on Christ. |
Only a fool despises a parent’s discipline; whoever learns from correction is wise. | A fool despiseth his father's instruction: but he that regardeth reproof is prudent. |
For all who are led by the Spirit of God are children of God. | For as many as are led by the Spirit of God, they are the sons of God. |
See how very much our Father loves us, for he calls us his children, and that is what we are! But the people who belong to this world don’t recognize that we are God’s children because they don’t know him. | Behold, what manner of love the Father hath bestowed upon us, that we should be called the sons of God: therefore the world knoweth us not, because it knew him not. |
But those who won’t care for their relatives, especially those in their own household, have denied the true faith. Such people are worse than unbelievers. | But if any provide not for his own, and specially for those of his own house, he hath denied the faith, and is worse than an infidel. |
Oh, that they would always have hearts like this, that they might fear me and obey all my commands! If they did, they and their descendants would prosper forever. | O that there were such an heart in them, that they would fear me, and keep all my commandments always, that it might be well with them, and with their children for ever! |
But to all who believed him and accepted him, he gave the right to become children of God. | But as many as received him, to them gave he power to become the sons of God, even to them that believe on his name. |
For his Spirit joins with our spirit to affirm that we are God’s children. | The Spirit itself beareth witness with our spirit, that we are the children of God. |
If you obey all the decrees and commands I am giving you today, all will be well with you and your children. I am giving you these instructions so you will enjoy a long life in the land the Lord your God is giving you for all time. | Thou shalt keep therefore his statutes, and his commandments, which I command thee this day, that it may go well with thee, and with thy children after thee, and that thou mayest prolong thy days upon the earth, which the Lord thy God giveth thee, for ever. |
For all creation is waiting eagerly for that future day when God will reveal who his children really are. | For the earnest expectation of the creature waiteth for the manifestation of the sons of God. |
Dear friends, we are already God’s children, but he has not yet shown us what we will be like when Christ appears. But we do know that we will be like him, for we will see him as he really is. And all who have this eager expectation will keep themselves pure, just as he is pure. | Beloved, now are we the sons of God, and it doth not yet appear what we shall be: but we know that, when he shall appear, we shall be like him; for we shall see him as he is. And every man that hath this hope in him purifieth himself, even as he is pure. |
So you have not received a spirit that makes you fearful slaves. Instead, you received God’s Spirit when he adopted you as his own children. Now we call him, “Abba, Father.” | For ye have not received the spirit of bondage again to fear; but ye have received the Spirit of adoption, whereby we cry, Abba, Father. |
For once you were full of darkness, but now you have light from the Lord. So live as people of light! | For ye were sometimes darkness, but now are ye light in the Lord: walk as children of light. |