Peace I leave with you; my peace I give to you. I do not give to you as the world gives. Do not let your hearts be troubled, and do not let them be afraid. | Peace I leave with you. My peace I give to you; not as the world gives, I give to you. Don’t let your heart be troubled, neither let it be fearful. |
I am the true vine, and my Father is the vinegrower. He removes every branch in me that bears no fruit. Every branch that bears fruit he prunes to make it bear more fruit. | I am the true vine, and my Father is the farmer. Every branch in me that doesn’t bear fruit, he takes away. Every branch that bears fruit, he prunes, that it may bear more fruit. |
|
You have already been cleansed by the word that I have spoken to you. | You are already pruned clean because of the word which I have spoken to you. |
I am the vine, you are the branches. Those who abide in me and I in them bear much fruit, because apart from me you can do nothing. | I am the vine. You are the branches. He who remains in me and I in him bears much fruit, for apart from me you can do nothing. |
If you abide in me, and my words abide in you, ask for whatever you wish, and it will be done for you. | If you remain in me, and my words remain in you, you will ask whatever you desire, and it will be done for you. |
My Father is glorified by this, that you bear much fruit and become my disciples. | In this my Father is glorified, that you bear much fruit; and so you will be my disciples. |
If you keep my commandments, you will abide in my love, just as I have kept my Father's commandments and abide in his love. | If you keep my commandments, you will remain in my love, even as I have kept my Father’s commandments and remain in his love. |
I have said these things to you so that my joy may be in you, and that your joy may be complete. | I have spoken these things to you, that my joy may remain in you, and that your joy may be made full. |
This is my commandment, that you love one another as I have loved you. | This is my commandment, that you love one another, even as I have loved you. |
No one has greater love than this, to lay down one's life for one's friends. | Greater love has no one than this, that someone lay down his life for his friends. |
You did not choose me but I chose you. And I appointed you to go and bear fruit, fruit that will last, so that the Father will give you whatever you ask him in my name. | You didn’t choose me, but I chose you and appointed you, that you should go and bear fruit, and that your fruit should remain; that whatever you will ask of the Father in my name, he may give it to you. |
If the world hates you, be aware that it hated me before it hated you. | If the world hates you, you know that it has hated me before it hated you. |
When the Advocate comes, whom I will send to you from the Father, the Spirit of truth who comes from the Father, he will testify on my behalf. | When the Counselor has come, whom I will send to you from the Father, the Spirit of truth, who proceeds from the Father, he will testify about me. |
Nevertheless I tell you the truth: it is to your advantage that I go away, for if I do not go away, the Advocate will not come to you; but if I go, I will send him to you. | Nevertheless I tell you the truth: It is to your advantage that I go away; for if I don’t go away, the Counselor won’t come to you. But if I go, I will send him to you. |
And when he comes, he will prove the world wrong about sin and righteousness and judgment. | When he has come, he will convict the world about sin, about righteousness, and about judgment. |
Until now you have not asked for anything in my name. Ask and you will receive, so that your joy may be complete. | Until now, you have asked nothing in my name. Ask, and you will receive, that your joy may be made full. |
I came from the Father and have come into the world; again, I am leaving the world and am going to the Father. | I came from the Father and have come into the world. Again, I leave the world and go to the Father. |
I have said this to you, so that in me you may have peace. In the world you face persecution. But take courage; I have conquered the world! | I have told you these things, that in me you may have peace. In the world you have trouble; but cheer up! I have overcome the world. |
And this is eternal life, that they may know you, the only true God, and Jesus Christ whom you have sent. | This is eternal life, that they should know you, the only true God, and him whom you sent, Jesus Christ. |
I am not asking you to take them out of the world, but I ask you to protect them from the evil one. | I pray not that you would take them from the world, but that you would keep them from the evil one. |
Father, I desire that those also, whom you have given me, may be with me where I am, to see my glory, which you have given me because you loved me before the foundation of the world. | Father, I desire that they also whom you have given me be with me where I am, that they may see my glory which you have given me, for you loved me before the foundation of the world. |
I made your name known to them, and I will make it known, so that the love with which you have loved me may be in them, and I in them. | I made known to them your name, and will make it known; that the love with which you loved me may be in them, and I in them. |
When Jesus had received the wine, he said, “It is finished.” Then he bowed his head and gave up his spirit. | When Jesus therefore had received the vinegar, he said, “It is finished!” Then he bowed his head and gave up his spirit. |
Then the other disciple, who reached the tomb first, also went in, and he saw and believed; for as yet they did not understand the scripture, that he must rise from the dead. | So then the other disciple who came first to the tomb also entered in, and he saw and believed. For as yet they didn’t know the Scripture, that he must rise from the dead. |
Jesus said to her, “Do not hold on to me, because I have not yet ascended to the Father. But go to my brothers and say to them, ‘I am ascending to my Father and your Father, to my God and your God.’ ” | Jesus said to her, “Don’t hold me, for I haven’t yet ascended to my Father; but go to my brothers and tell them, ‘I am ascending to my Father and your Father, to my God and your God.’” |