If we live, we live to the Lord, and if we die, we die to the Lord; so then, whether we live or whether we die, we are the Lord's. | For if we live, we live to the Lord. Or if we die, we die to the Lord. If therefore we live or die, we are the Lord’s. |
Just as the living Father sent me, and I live because of the Father, so whoever eats me will live because of me. | As the living Father sent me, and I live because of the Father, so he who feeds on me will also live because of me. |
|
And it is no longer I who live, but it is Christ who lives in me. And the life I now live in the flesh I live by faith in the Son of God, who loved me and gave himself for me. | I have been crucified with Christ, and it is no longer I who live, but Christ lives in me. That life which I now live in the flesh, I live by faith in the Son of God, who loved me and gave himself up for me. |
If we live by the Spirit, let us also be guided by the Spirit. | If we live by the Spirit, let’s also walk by the Spirit. |
For thus says the Lord to the house of Israel: Seek me and live. | For Yahweh says to the house of Israel: “Seek me, and you will live.” |
For to me, living is Christ and dying is gain. | For to me to live is Christ, and to die is gain. |
The saying is sure: If we have died with him, we will also live with him. | This saying is trustworthy: “For if we died with him, we will also live with him.” |
If it is possible, so far as it depends on you, live peaceably with all. | If it is possible, as much as it is up to you, be at peace with all men. |
Indeed, all who want to live a godly life in Christ Jesus will be persecuted. | Yes, and all who desire to live godly in Christ Jesus will suffer persecution. |
I will sing to the Lord as long as I live; I will sing praise to my God while I have being. | I will sing to Yahweh as long as I live. I will sing praise to my God while I have any being. |
For I have no pleasure in the death of anyone, says the Lord God. Turn, then, and live. | “For I have no pleasure in the death of him who dies,” says the Lord Yahweh. “Therefore turn yourselves, and live!” |
Look at the proud! Their spirit is not right in them, but the righteous live by their faith. | Behold, his soul is puffed up. It is not upright in him, but the righteous will live by his faith. |
For those who live according to the flesh set their minds on the things of the flesh, but those who live according to the Spirit set their minds on the things of the Spirit. | For those who live according to the flesh set their minds on the things of the flesh, but those who live according to the Spirit, the things of the Spirit. |
Seek good and not evil, that you may live; and so the Lord, the God of hosts, will be with you, just as you have said. | Seek good, and not evil, that you may live; and so Yahweh, the God of Armies, will be with you, as you say. |
For it is written, “As I live, says the Lord, every knee shall bow to me, and every tongue shall give praise to God.” | For it is written, “‘As I live,’ says the Lord, ‘to me every knee will bow. Every tongue will confess to God.’” |
For ‘In him we live and move and have our being’; as even some of your own poets have said, ‘For we too are his offspring.’ | ‘For in him we live, move, and have our being.’ As some of your own poets have said, ‘For we are also his offspring.’ |
For the love of Christ urges us on, because we are convinced that one has died for all; therefore all have died. And he died for all, so that those who live might live no longer for themselves, but for him who died and was raised for them. | For the love of Christ compels us; because we judge thus: that one died for all, therefore all died. He died for all, that those who live should no longer live to themselves, but to him who for their sakes died and rose again. |
But he answered, “It is written, ‘One does not live by bread alone, but by every word that comes from the mouth of God.’ ” | But he answered, “It is written, ‘Man shall not live by bread alone, but by every word that proceeds out of God’s mouth.’” |
How very good and pleasant it is when kindred live together in unity! | See how good and how pleasant it is for brothers to live together in unity! |
Have I any pleasure in the death of the wicked, says the Lord God, and not rather that they should turn from their ways and live? | “Have I any pleasure in the death of the wicked?” says the Lord Yahweh, “and not rather that he should return from his way, and live?” |
For in it the righteousness of God is revealed through faith for faith; as it is written, “The one who is righteous will live by faith.” | For in it is revealed God’s righteousness from faith to faith. As it is written, “But the righteous shall live by faith.” |
You must follow exactly the path that the Lord your God has commanded you, so that you may live, and that it may go well with you, and that you may live long in the land that you are to possess. | You shall walk in all the way which Yahweh your God has commanded you, that you may live and that it may be well with you, and that you may prolong your days in the land which you shall possess. |
He himself bore our sins in his body on the cross, so that, free from sins, we might live for righteousness; by his wounds you have been healed. | He himself bore our sins in his body on the tree, that we, having died to sins, might live to righteousness. You were healed by his wounds. |
God's love was revealed among us in this way: God sent his only Son into the world so that we might live through him. | By this God’s love was revealed in us, that God has sent his only born Son into the world that we might live through him. |
As servants of God, live as free people, yet do not use your freedom as a pretext for evil. | Live as free people, yet not using your freedom for a cloak of wickedness, but as bondservants of God. |