For I know that my Redeemer lives, and that at the last he will stand upon the earth. | But as for me, I know that my Redeemer lives. In the end, he will stand upon the earth. |
You have been born anew, not of perishable but of imperishable seed, through the living and enduring word of God. | Having been born again, not of corruptible seed, but of incorruptible, through the word of God, which lives and remains forever. |
|
Consequently he is able for all time to save those who approach God through him, since he always lives to make intercession for them. | Therefore he is also able to save to the uttermost those who draw near to God through him, seeing that he lives forever to make intercession for them. |
And it is no longer I who live, but it is Christ who lives in me. And the life I now live in the flesh I live by faith in the Son of God, who loved me and gave himself for me. | I have been crucified with Christ, and it is no longer I who live, but Christ lives in me. That life which I now live in the flesh, I live by faith in the Son of God, who loved me and gave himself up for me. |
Every moving thing that lives shall be food for you; and just as I gave you the green plants, I give you everything. Only, you shall not eat flesh with its life, that is, its blood. | Every moving thing that lives will be food for you. As I gave you the green herb, I have given everything to you. But flesh with its life, that is, its blood, you shall not eat. |
Jesus said to her, “I am the resurrection and the life. Those who believe in me, even though they die, will live, and everyone who lives and believes in me will never die. Do you believe this?” | Jesus said to her, “I am the resurrection and the life. He who believes in me will still live, even if he dies. Whoever lives and believes in me will never die. Do you believe this?” |
If we live, we live to the Lord, and if we die, we die to the Lord; so then, whether we live or whether we die, we are the Lord's. | For if we live, we live to the Lord. Or if we die, we die to the Lord. If therefore we live or die, we are the Lord’s. |
Just as the living Father sent me, and I live because of the Father, so whoever eats me will live because of me. | As the living Father sent me, and I live because of the Father, so he who feeds on me will also live because of me. |
No one has ever seen God; if we love one another, God lives in us, and his love is perfected in us. | No one has seen God at any time. If we love one another, God remains in us, and his love has been perfected in us. |
Those who guard their mouths preserve their lives; those who open wide their lips come to ruin. | He who guards his mouth guards his soul. One who opens wide his lips comes to ruin. |
God gives the desolate a home to live in; he leads out the prisoners to prosperity, but the rebellious live in a parched land. | God sets the lonely in families. He brings out the prisoners with singing, but the rebellious dwell in a sun-scorched land. |
We know love by this, that he laid down his life for us—and we ought to lay down our lives for one another. | By this we know love, because he laid down his life for us. And we ought to lay down our lives for the brothers. |
For thus says the Lord to the house of Israel: Seek me and live. | For Yahweh says to the house of Israel: “Seek me, and you will live.” |
If we live by the Spirit, let us also be guided by the Spirit. | If we live by the Spirit, let’s also walk by the Spirit. |
The Lord loves those who hate evil; he guards the lives of his faithful; he rescues them from the hand of the wicked. | You who love Yahweh, hate evil! He preserves the souls of his saints. He delivers them out of the hand of the wicked. |
For the grace of God has appeared, bringing salvation to all, training us to renounce impiety and worldly passions, and in the present age to live lives that are self-controlled, upright, and godly. | For the grace of God has appeared, bringing salvation to all men, instructing us to the intent that, denying ungodliness and worldly lusts, we would live soberly, righteously, and godly in this present age. |
How very good and pleasant it is when kindred live together in unity! | See how good and how pleasant it is for brothers to live together in unity! |
If it is possible, so far as it depends on you, live peaceably with all. | If it is possible, as much as it is up to you, be at peace with all men. |
Live by the Spirit, I say, and do not gratify the desires of the flesh. | But I say, walk by the Spirit, and you won’t fulfill the lust of the flesh. |
And the Word became flesh and lived among us, and we have seen his glory, the glory as of a father's only son, full of grace and truth. | The Word became flesh and lived among us. We saw his glory, such glory as of the only born Son of the Father, full of grace and truth. |
The saying is sure: If we have died with him, we will also live with him. | This saying is trustworthy: “For if we died with him, we will also live with him.” |
Keep your lives free from the love of money, and be content with what you have; for he has said, “I will never leave you or forsake you.” | Be free from the love of money, content with such things as you have, for he has said, “I will in no way leave you, neither will I in any way forsake you.” |
Trust in the Lord, and do good; so you will live in the land, and enjoy security. | Trust in Yahweh, and do good. Dwell in the land, and enjoy safe pasture. |
Indeed, all who want to live a godly life in Christ Jesus will be persecuted. | Yes, and all who desire to live godly in Christ Jesus will suffer persecution. |
The earth is the Lord's and all that is in it, the world, and those who live in it. | The earth is Yahweh’s, with its fullness; the world, and those who dwell in it. |