But as for me, I know that my Redeemer lives. In the end, he will stand upon the earth. | For I know that my redeemer liveth, and that he shall stand at the latter day upon the earth. |
Having been born again, not of corruptible seed, but of incorruptible, through the word of God, which lives and remains forever. | Being born again, not of corruptible seed, but of incorruptible, by the word of God, which liveth and abideth for ever. |
|
Therefore he is also able to save to the uttermost those who draw near to God through him, seeing that he lives forever to make intercession for them. | Wherefore he is able also to save them to the uttermost that come unto God by him, seeing he ever liveth to make intercession for them. |
I have been crucified with Christ, and it is no longer I who live, but Christ lives in me. That life which I now live in the flesh, I live by faith in the Son of God, who loved me and gave himself up for me. | I am crucified with Christ: nevertheless I live; yet not I, but Christ liveth in me: and the life which I now live in the flesh I live by the faith of the Son of God, who loved me, and gave himself for me. |
Jesus said to her, “I am the resurrection and the life. He who believes in me will still live, even if he dies. Whoever lives and believes in me will never die. Do you believe this?” | Jesus said unto her, I am the resurrection, and the life: he that believeth in me, though he were dead, yet shall he live: And whosoever liveth and believeth in me shall never die. Believest thou this? |
Every moving thing that lives will be food for you. As I gave you the green herb, I have given everything to you. But flesh with its life, that is, its blood, you shall not eat. | Every moving thing that liveth shall be meat for you; even as the green herb have I given you all things. But flesh with the life thereof, which is the blood thereof, shall ye not eat. |
For if we live, we live to the Lord. Or if we die, we die to the Lord. If therefore we live or die, we are the Lord’s. | For whether we live, we live unto the Lord; and whether we die, we die unto the Lord: whether we live therefore, or die, we are the Lord's. |
As the living Father sent me, and I live because of the Father, so he who feeds on me will also live because of me. | As the living Father hath sent me, and I live by the Father: so he that eateth me, even he shall live by me. |
For to me to live is Christ, and to die is gain. | For to me to live is Christ, and to die is gain. |
If we live by the Spirit, let’s also walk by the Spirit. | If we live in the Spirit, let us also walk in the Spirit. |
For Yahweh says to the house of Israel: “Seek me, and you will live.” | For thus saith the Lord unto the house of Israel, Seek ye me, and ye shall live. |
For those who live according to the flesh set their minds on the things of the flesh, but those who live according to the Spirit, the things of the Spirit. | For they that are after the flesh do mind the things of the flesh; but they that are after the Spirit the things of the Spirit. |
See how good and how pleasant it is for brothers to live together in unity! | Behold, how good and how pleasant it is for brethren to dwell together in unity! |
He who eats my flesh and drinks my blood lives in me, and I in him. | He that eateth my flesh, and drinketh my blood, dwelleth in me, and I in him. |
Yes, and all who desire to live godly in Christ Jesus will suffer persecution. | Yea, and all that will live godly in Christ Jesus shall suffer persecution. |
This saying is trustworthy: “For if we died with him, we will also live with him.” | It is a faithful saying: For if we be dead with him, we shall also live with him. |
In peace I will both lay myself down and sleep, for you alone, Yahweh, make me live in safety. | I will both lay me down in peace, and sleep: for thou, Lord, only makest me dwell in safety. |
I will sing to Yahweh as long as I live. I will sing praise to my God while I have any being. | I will sing unto the Lord as long as I live: I will sing praise to my God while I have my being. |
Behold, his soul is puffed up. It is not upright in him, but the righteous will live by his faith. | Behold, his soul which is lifted up is not upright in him: but the just shall live by his faith. |
Seek good, and not evil, that you may live; and so Yahweh, the God of Armies, will be with you, as you say. | Seek good, and not evil, that ye may live: and so the Lord, the God of hosts, shall be with you, as ye have spoken. |
Live as free people, yet not using your freedom for a cloak of wickedness, but as bondservants of God. | As free, and not using your liberty for a cloke of maliciousness, but as the servants of God. |
Don’t you know that you are God’s temple and that God’s Spirit lives in you? | Know ye not that ye are the temple of God, and that the Spirit of God dwelleth in you? |
For it is written, “‘As I live,’ says the Lord, ‘to me every knee will bow. Every tongue will confess to God.’” | For it is written, As I live, saith the Lord, every knee shall bow to me, and every tongue shall confess to God. |
‘For in him we live, move, and have our being.’ As some of your own poets have said, ‘For we are also his offspring.’ | For in him we live, and move, and have our being; as certain also of your own poets have said, For we are also his offspring. |
For the love of Christ compels us; because we judge thus: that one died for all, therefore all died. He died for all, that those who live should no longer live to themselves, but to him who for their sakes died and rose again. | For the love of Christ constraineth us; because we thus judge, that if one died for all, then were all dead: And that he died for all, that they which live should not henceforth live unto themselves, but unto him which died for them, and rose again. |