The Lord gives his people strength. The Lord blesses them with peace. | May the Lord give strength to his people! May the Lord bless his people with peace! |
The thief’s purpose is to steal and kill and destroy. My purpose is to give them a rich and satisfying life. | The thief comes only to steal and kill and destroy. I came that they may have life and have it abundantly. |
But those who do what is right come to the light so others can see that they are doing what God wants. | But whoever does what is true comes to the light, so that it may be clearly seen that his works have been carried out in God. |
I pray that from his glorious, unlimited resources he will empower you with inner strength through his Spirit. Then Christ will make his home in your hearts as you trust in him. Your roots will grow down into God’s love and keep you strong. | That according to the riches of his glory he may grant you to be strengthened with power through his Spirit in your inner being, so that Christ may dwell in your hearts through faith—that you, being rooted and grounded in love. |
Bring your confessions, and return to the Lord. Say to him, “Forgive all our sins and graciously receive us, so that we may offer you our praises.” | Take with you words and return to the Lord; say to him, “Take away all iniquity; accept what is good, and we will pay with bulls the vows of our lips.” |
If you obey all the decrees and commands I am giving you today, all will be well with you and your children. I am giving you these instructions so you will enjoy a long life in the land the Lord your God is giving you for all time. | Therefore you shall keep his statutes and his commandments, which I command you today, that it may go well with you and with your children after you, and that you may prolong your days in the land that the Lord your God is giving you for all time. |
The God of peace will soon crush Satan under your feet. May the grace of our Lord Jesus be with you. | The God of peace will soon crush Satan under your feet. The grace of our Lord Jesus Christ be with you. |
I pray that your hearts will be flooded with light so that you can understand the confident hope he has given to those he called—his holy people who are his rich and glorious inheritance. | Having the eyes of your hearts enlightened, that you may know what is the hope to which he has called you, what are the riches of his glorious inheritance in the saints. |
May the grace of the Lord Jesus Christ, the love of God, and the fellowship of the Holy Spirit be with you all. | The grace of the Lord Jesus Christ and the love of God and the fellowship of the Holy Spirit be with you all. |
Watch out that you do not lose what we have worked so hard to achieve. Be diligent so that you receive your full reward. | Watch yourselves, so that you may not lose what we have worked for, but may win a full reward. |
Put on all of God’s armor so that you will be able to stand firm against all strategies of the devil. | Put on the whole armor of God, that you may be able to stand against the schemes of the devil. |
Don’t use foul or abusive language. Let everything you say be good and helpful, so that your words will be an encouragement to those who hear them. | Let no corrupting talk come out of your mouths, but only such as is good for building up, as fits the occasion, that it may give grace to those who hear. |
Stop deceiving yourselves. If you think you are wise by this world’s standards, you need to become a fool to be truly wise. | Let no one deceive himself. If anyone among you thinks that he is wise in this age, let him become a fool that he may become wise. |
But when you are praying, first forgive anyone you are holding a grudge against, so that your Father in heaven will forgive your sins, too. | And whenever you stand praying, forgive, if you have anything against anyone, so that your Father also who is in heaven may forgive you your trespasses. |
On the last day, the climax of the festival, Jesus stood and shouted to the crowds, “Anyone who is thirsty may come to me!” | On the last day of the feast, the great day, Jesus stood up and cried out, “If anyone thirsts, let him come to me and drink.” |
As for me, may I never boast about anything except the cross of our Lord Jesus Christ. Because of that cross, my interest in this world has been crucified, and the world’s interest in me has also died. | But far be it from me to boast except in the cross of our Lord Jesus Christ, by which the world has been crucified to me, and I to the world. |
Anyone who believes in me may come and drink! For the Scriptures declare, ‘Rivers of living water will flow from his heart.’ | Whoever believes in me, as the Scripture has said, ‘Out of his heart will flow rivers of living water.’ |
Yes, God will bless us, and people all over the world will fear him. | God shall bless us; let all the ends of the earth fear him! |
I want to know Christ and experience the mighty power that raised him from the dead. I want to suffer with him, sharing in his death. | That I may know him and the power of his resurrection, and may share his sufferings, becoming like him in his death. |
No one lights a lamp and then covers it with a bowl or hides it under a bed. A lamp is placed on a stand, where its light can be seen by all who enter the house. | No one after lighting a lamp covers it with a jar or puts it under a bed, but puts it on a stand, so that those who enter may see the light. |
Let the wicked change their ways and banish the very thought of doing wrong. Let them turn to the Lord that he may have mercy on them. Yes, turn to our God, for he will forgive generously. | Let the wicked forsake his way, and the unrighteous man his thoughts; let him return to the Lord, that he may have compassion on him, and to our God, for he will abundantly pardon. |
And God will generously provide all you need. Then you will always have everything you need and plenty left over to share with others. | And God is able to make all grace abound to you, so that having all sufficiency in all things at all times, you may abound in every good work. |
Do not deprive each other of sexual relations, unless you both agree to refrain from sexual intimacy for a limited time so you can give yourselves more completely to prayer. Afterward, you should come together again so that Satan won’t be able to tempt you because of your lack of self-control. | Do not deprive one another, except perhaps by agreement for a limited time, that you may devote yourselves to prayer; but then come together again, so that Satan may not tempt you because of your lack of self-control. |
Therefore, put on every piece of God’s armor so you will be able to resist the enemy in the time of evil. Then after the battle you will still be standing firm. | Therefore take up the whole armor of God, that you may be able to withstand in the evil day, and having done all, to stand firm. |
‘I am the Lord your God,’ I told them. ‘Follow my decrees, pay attention to my regulations, and keep my Sabbath days holy, for they are a sign to remind you that I am the Lord your God.’ | I am the Lord your God; walk in my statutes, and be careful to obey my rules, and keep my Sabbaths holy that they may be a sign between me and you, that you may know that I am the Lord your God. |
Related topics
Blessing
May the LORD bless...
Life
The LORD keeps you...
Devil
Stay alert! Watch out...
Light
Arise, Jerusalem! Let your...
Obedience
Jesus replied, “All who...
Forgiveness
Love prospers when a...