In all labor there is profit, But mere talk leads only to poverty. | In all toil there is profit, but mere talk leads only to poverty. |
Now a mediator is not for one party only; but God is only one. | Now a mediator involves more than one party; but God is one. |
|
And this is eternal life, that they may know You, the only true God, and Jesus Christ whom You have sent. | And this is eternal life, that they may know you, the only true God, and Jesus Christ whom you have sent. |
And He Himself is the propitiation for our sins; and not for ours only, but also for the sins of the whole world. | And he is the atoning sacrifice for our sins, and not for ours only but also for the sins of the whole world. |
No one has seen God at any time; God the only Son, who is in the arms of the Father, He has explained Him. | No one has ever seen God. It is God the only Son, who is close to the Father's heart, who has made him known. |
For to you it has been granted for Christ’s sake, not only to believe in Him, but also to suffer on His behalf. | For he has graciously granted you the privilege not only of believing in Christ, but of suffering for him as well. |
But when Jesus heard this, He responded to him, “Do not be afraid any longer; only believe, and she will be made well.” | When Jesus heard this, he replied, “Do not fear. Only believe, and she will be saved.” |
By this the love of God was revealed in us, that God has sent His only Son into the world so that we may live through Him. | God's love was revealed among us in this way: God sent his only Son into the world so that we might live through him. |
But prove yourselves doers of the word, and not just hearers who deceive themselves. | But be doers of the word, and not merely hearers who deceive themselves. |
For God so loved the world, that He gave His only Son, so that everyone who believes in Him will not perish, but have eternal life. | For God so loved the world that he gave his only Son, so that everyone who believes in him may not perish but may have eternal life. |
Only fear the Lord and serve Him in truth with all your heart; for consider what great things He has done for you. | Only fear the Lord, and serve him faithfully with all your heart; for consider what great things he has done for you. |
And the Word became flesh, and dwelt among us; and we saw His glory, glory as of the only Son from the Father, full of grace and truth. | And the Word became flesh and lived among us, and we have seen his glory, the glory as of a father's only son, full of grace and truth. |
Now to the King eternal, immortal, invisible, the only God, be honor and glory forever and ever. Amen. | To the King of the ages, immortal, invisible, the only God, be honor and glory forever and ever. Amen. |
The one who believes in Him is not judged; the one who does not believe has been judged already, because he has not believed in the name of the only Son of God. | Those who believe in him are not condemned; but those who do not believe are condemned already, because they have not believed in the name of the only Son of God. |
And the Lord will be King over all the earth; on that day the Lord will be the only one, and His name the only one. | And the Lord will become king over all the earth; on that day the Lord will be one and his name one. |
And not only this, but we also celebrate in our tribulations, knowing that tribulation brings about perseverance; and perseverance, proven character; and proven character, hope. | And not only that, but we also boast in our sufferings, knowing that suffering produces endurance, and endurance produces character, and character produces hope. |
The thief comes only to steal and kill and destroy; I came so that they would have life, and have it abundantly. | The thief comes only to steal and kill and destroy. I came that they may have life, and have it abundantly. |
For you were called to freedom, brothers and sisters; only do not turn your freedom into an opportunity for the flesh, but serve one another through love. | For you were called to freedom, brothers and sisters; only do not use your freedom as an opportunity for self-indulgence, but through love become slaves to one another. |
Then the Lord said to Satan, “Behold, all that he has is in your power; only do not reach out and put your hand on him.” So Satan departed from the presence of the Lord. | The Lord said to Satan, “Very well, all that he has is in your power; only do not stretch out your hand against him!” So Satan went out from the presence of the Lord. |
He alone is my rock and my salvation, My refuge; I will not be shaken. | He alone is my rock and my salvation, my fortress; I shall not be shaken. |
There is only one Lawgiver and Judge, the One who is able to save and to destroy; but who are you, judging your neighbor? | There is one lawgiver and judge who is able to save and to destroy. So who, then, are you to judge your neighbor? |
And Jesus answered and said to them, “Truly I say to you, if you have faith and do not doubt, you will not only do what was done to the fig tree, but even if you say to this mountain, ‘Be taken up and cast into the sea,’ it will happen.” | Jesus answered them, “Truly I tell you, if you have faith and do not doubt, not only will you do what has been done to the fig tree, but even if you say to this mountain, ‘Be lifted up and thrown into the sea,’ it will be done.” |
A fool does not delight in understanding, But in revealing his own mind. | A fool takes no pleasure in understanding, but only in expressing personal opinion. |
I have fought the good fight, I have finished the course, I have kept the faith; in the future there is reserved for me the crown of righteousness, which the Lord, the righteous Judge, will award to me on that day; and not only to me, but also to all who have loved His appearing. | I have fought the good fight, I have finished the race, I have kept the faith. From now on there is reserved for me the crown of righteousness, which the Lord, the righteous judge, will give me on that day, and not only to me but also to all who have longed for his appearing. |
He alone is my rock and my salvation, My stronghold; I will not be greatly shaken. | He alone is my rock and my salvation, my fortress; I shall never be shaken. |