I will walk in liberty, for I have sought your precepts. | And I shall walk in a wide place, for I have sought your precepts. |
I will hurry, and not delay, to obey your commandments. | I hasten and do not delay to keep your commandments. |
|
I will never forget your precepts, for with them, you have revived me. | I will never forget your precepts, for by them you have given me life. |
Your word is a lamp to my feet, and a light for my path. | Your word is a lamp to my feet and a light to my path. |
I have taken your testimonies as a heritage forever, for they are the joy of my heart. | Your testimonies are my heritage forever, for they are the joy of my heart. |
You are my hiding place and my shield. I hope in your word. | You are my hiding place and my shield; I hope in your word. |
The entrance of your words gives light. It gives understanding to the simple. | The unfolding of your words gives light; it imparts understanding to the simple. |
Establish my footsteps in your word. Don’t let any iniquity have dominion over me. | Keep steady my steps according to your promise, and let no iniquity get dominion over me. |
All of your words are truth. Every one of your righteous ordinances endures forever. | The sum of your word is truth, and every one of your righteous rules endures forever. |
Those who love your law have great peace. Nothing causes them to stumble. | Great peace have those who love your law; nothing can make them stumble. |
Deliver my soul, Yahweh, from lying lips, from a deceitful tongue. | Deliver me, O Lord, from lying lips, from a deceitful tongue. |
I will lift up my eyes to the hills. Where does my help come from? My help comes from Yahweh, who made heaven and earth. | I lift up my eyes to the hills. From where does my help come? My help comes from the Lord, who made heaven and earth. |
He will not allow your foot to be moved. He who keeps you will not slumber. | He will not let your foot be moved; he who keeps you will not slumber. |
Yahweh will keep you from all evil. He will keep your soul. Yahweh will keep your going out and your coming in, from this time forward, and forever more. | The Lord will keep you from all evil; he will keep your life. The Lord will keep your going out and your coming in from this time forth and forevermore. |
Our help is in Yahweh’s name, who made heaven and earth. | Our help is in the name of the Lord, who made heaven and earth. |
Unless Yahweh builds the house, they who build it labor in vain. Unless Yahweh watches over the city, the watchman guards it in vain. | Unless the Lord builds the house, those who build it labor in vain. Unless the Lord watches over the city, the watchman stays awake in vain. |
Blessed is everyone who fears Yahweh, who walks in his ways. | Blessed is everyone who fears the Lord, who walks in his ways! |
Out of the depths I have cried to you, Yahweh. Lord, hear my voice. Let your ears be attentive to the voice of my petitions. | Out of the depths I cry to you, O Lord! O Lord, hear my voice! Let your ears be attentive to the voice of my pleas for mercy! |
I wait for Yahweh. My soul waits. I hope in his word. | I wait for the Lord, my soul waits, and in his word I hope. |
See how good and how pleasant it is for brothers to live together in unity! | Behold, how good and pleasant it is when brothers dwell in unity! |
Yahweh will fulfill that which concerns me. Your loving kindness, Yahweh, endures forever. Don’t forsake the works of your own hands. | The Lord will fulfill his purpose for me; your steadfast love, O Lord, endures forever. Do not forsake the work of your hands. |
Yahweh, you have searched me, and you know me. You know my sitting down and my rising up. You perceive my thoughts from afar. | O Lord, you have searched me and known me! You know when I sit down and when I rise up; you discern my thoughts from afar. |
For there is not a word on my tongue, but behold, Yahweh, you know it altogether. | Even before a word is on my tongue, behold, O Lord, you know it altogether. |
Where could I go from your Spirit? Or where could I flee from your presence? If I ascend up into heaven, you are there. If I make my bed in Sheol, behold, you are there! | Where shall I go from your Spirit? Or where shall I flee from your presence? If I ascend to heaven, you are there! If I make my bed in Sheol, you are there! |
For you formed my inmost being. You knit me together in my mother’s womb. I will give thanks to you, for I am fearfully and wonderfully made. Your works are wonderful. My soul knows that very well. | For you formed my inward parts; you knitted me together in my mother's womb. I praise you, for I am fearfully and wonderfully made. Wonderful are your works; my soul knows it very well. |