To this day I have had the help that comes from God, and so I stand here testifying both to small and great, saying nothing but what the prophets and Moses said would come to pass: that the Christ must suffer and that, by being the first to rise from the dead, he would proclaim light both to our people and to the Gentiles. | So, having obtained help from God, I stand to this day testifying both to small and great, stating nothing but what the Prophets and Moses said was going to take place, as to whether the Christ was to suffer, and whether, as first from the resurrection of the dead, He would proclaim light both to the Jewish people and to the Gentiles. |
You are of your father the devil, and your will is to do your father's desires. He was a murderer from the beginning, and does not stand in the truth, because there is no truth in him. When he lies, he speaks out of his own character, for he is a liar and the father of lies. | You are of your father the devil, and you want to do the desires of your father. He was a murderer from the beginning, and does not stand in the truth because there is no truth in him. Whenever he tells a lie, he speaks from his own nature, because he is a liar and the father of lies. |
Brothers, if anyone is caught in any transgression, you who are spiritual should restore him in a spirit of gentleness. Keep watch on yourself, lest you too be tempted. | Brothers and sisters, even if a person is caught in any wrongdoing, you who are spiritual are to restore such a person in a spirit of gentleness; each one looking to yourself, so that you are not tempted as well. |
Nor do people light a lamp and put it under a basket, but on a stand, and it gives light to all in the house. In the same way, let your light shine before others, so that they may see your good works and give glory to your Father who is in heaven. | Nor do people light a lamp and put it under a basket, but on the lampstand, and it gives light to all who are in the house. Your light must shine before people in such a way that they may see your good works, and glorify your Father who is in heaven. |
But as for me, I will look to the Lord; I will wait for the God of my salvation; my God will hear me. | But as for me, I will be on the watch for the Lord; I will wait for the God of my salvation. My God will hear me. |
O Lord, you have searched me and known me! You know when I sit down and when I rise up; you discern my thoughts from afar. | Lord, You have searched me and known me. You know when I sit down and when I get up; You understand my thought from far away. |
Continue steadfastly in prayer, being watchful in it with thanksgiving. | Devote yourselves to prayer, keeping alert in it with an attitude of thanksgiving. |
My soul thirsts for God, for the living God. When shall I come and appear before God? | My soul thirsts for God, for the living God; When shall I come and appear before God? |
Ponder the path of your feet; then all your ways will be sure. | Watch the path of your feet, And all your ways will be established. |
He only is my rock and my salvation, my fortress; I shall not be shaken. | He alone is my rock and my salvation, My refuge; I will not be shaken. |
You shall keep my Sabbaths and reverence my sanctuary: I am the Lord. | You shall keep My Sabbaths and revere My sanctuary; I am the Lord. |
He alone is my rock and my salvation, my fortress; I shall not be greatly shaken. | He alone is my rock and my salvation, My stronghold; I will not be greatly shaken. |
Keep your heart with all vigilance, for from it flow the springs of life. | Watch over your heart with all diligence, For from it flow the springs of life. |
The end of all things is at hand; therefore be self-controlled and sober-minded for the sake of your prayers. | The end of all things is near; therefore, be of sound judgment and sober spirit for the purpose of prayer. |
Therefore, my beloved brothers, be steadfast, immovable, always abounding in the work of the Lord, knowing that in the Lord your labor is not in vain. | Therefore, my beloved brothers and sisters, be firm, immovable, always excelling in the work of the Lord, knowing that your labor is not in vain in the Lord. |
Guarding the paths of justice and watching over the way of his saints. | Guarding the paths of justice, And He watches over the way of His godly ones. |
The sum of your word is truth, and every one of your righteous rules endures forever. | The sum of Your word is truth, And every one of Your righteous judgments is everlasting. |
The eyes of the Lord are toward the righteous and his ears toward their cry. | The eyes of the Lord are toward the righteous, And His ears are toward their cry for help. |
I will instruct you and teach you in the way you should go; I will counsel you with my eye upon you. | I will instruct you and teach you in the way which you should go; I will advise you with My eye upon you. |
Beware of false prophets, who come to you in sheep's clothing but inwardly are ravenous wolves. | Beware of the false prophets, who come to you in sheep’s clothing, but inwardly are ravenous wolves. |
As for you, O Lord, you will not restrain your mercy from me; your steadfast love and your faithfulness will ever preserve me! | You, Lord, will not withhold Your compassion from me; Your mercy and Your truth will continually watch over me. |
No temptation has overtaken you that is not common to man. God is faithful, and he will not let you be tempted beyond your ability, but with the temptation he will also provide the way of escape, that you may be able to endure it. | No temptation has overtaken you except something common to mankind; and God is faithful, so He will not allow you to be tempted beyond what you are able, but with the temptation will provide the way of escape also, so that you will be able to endure it. |
Look carefully then how you walk, not as unwise but as wise, making the best use of the time, because the days are evil. | So then, be careful how you walk, not as unwise people but as wise, making the most of your time, because the days are evil. |
Be sober-minded; be watchful. Your adversary the devil prowls around like a roaring lion, seeking someone to devour. | Be of sober spirit, be on the alert. Your adversary, the devil, prowls around like a roaring lion, seeking someone to devour. |
Can anyone withhold water for baptizing these people, who have received the Holy Spirit just as we have? | Surely no one can refuse the water for these to be baptized, who have received the Holy Spirit just as we did, can he? |
Related topics
Protection
Put on the whole...
Desires
But I say, walk...
Reliability
But the Lord is...
Devil
Be sober-minded; be watchful...
Thoughts
Search me, O God...
Life
The LORD will keep...