But now God has shown us a way to be made right with him without keeping the requirements of the law, as was promised in the writings of Moses and the prophets long ago. We are made right with God by placing our faith in Jesus Christ. And this is true for everyone who believes, no matter who we are. | But now the righteousness of God has been manifested apart from the law, although the Law and the Prophets bear witness to it— the righteousness of God through faith in Jesus Christ for all who believe. For there is no distinction. |
And every tongue declare that Jesus Christ is Lord, to the glory of God the Father. | And every tongue confess that Jesus Christ is Lord, to the glory of God the Father. |
|
For Christ has already accomplished the purpose for which the law was given. As a result, all who believe in him are made right with God. | For Christ is the end of the law for righteousness to everyone who believes. |
But it was to us that God revealed these things by his Spirit. For his Spirit searches out everything and shows us God’s deep secrets. | These things God has revealed to us through the Spirit. For the Spirit searches everything, even the depths of God. |
Because one person disobeyed God, many became sinners. But because one other person obeyed God, many will be made righteous. | For as by the one man's disobedience the many were made sinners, so by the one man's obedience the many will be made righteous. |
For I decided that while I was with you I would forget everything except Jesus Christ, the one who was crucified. | For I decided to know nothing among you except Jesus Christ and him crucified. |
Or have you forgotten that when we were joined with Christ Jesus in baptism, we joined him in his death? | Do you not know that all of us who have been baptized into Christ Jesus were baptized into his death? |
And this is the way to have eternal life—to know you, the only true God, and Jesus Christ, the one you sent to earth. | And this is eternal life, that they know you, the only true God, and Jesus Christ whom you have sent. |
My old self has been crucified with Christ. It is no longer I who live, but Christ lives in me. So I live in this earthly body by trusting in the Son of God, who loved me and gave himself for me. | I have been crucified with Christ. It is no longer I who live, but Christ who lives in me. And the life I now live in the flesh I live by faith in the Son of God, who loved me and gave himself for me. |
You can enter God’s Kingdom only through the narrow gate. The highway to hell is broad, and its gate is wide for the many who choose that way. But the gateway to life is very narrow and the road is difficult, and only a few ever find it. | Enter by the narrow gate. For the gate is wide and the way is easy that leads to destruction, and those who enter by it are many. For the gate is narrow and the way is hard that leads to life, and those who find it are few. |
All of this occurred to fulfill the Lord’s message through his prophet: “Look! The virgin will conceive a child! She will give birth to a son, and they will call him Immanuel, which means ‘God is with us.’” | All this took place to fulfill what the Lord had spoken by the prophet: “Behold, the virgin shall conceive and bear a son, and they shall call his name Immanuel” (which means, God with us). |
And this same God who takes care of me will supply all your needs from his glorious riches, which have been given to us in Christ Jesus. | And my God will supply every need of yours according to his riches in glory in Christ Jesus. |
Instead, clothe yourself with the presence of the Lord Jesus Christ. And don’t let yourself think about ways to indulge your evil desires. | But put on the Lord Jesus Christ, and make no provision for the flesh, to gratify its desires. |
And this hope will not lead to disappointment. For we know how dearly God loves us, because he has given us the Holy Spirit to fill our hearts with his love. | And hope does not put us to shame, because God's love has been poured into our hearts through the Holy Spirit who has been given to us. |
But we are citizens of heaven, where the Lord Jesus Christ lives. And we are eagerly waiting for him to return as our Savior. | But our citizenship is in heaven, and from it we await a Savior, the Lord Jesus Christ. |
Instead, we will speak the truth in love, growing in every way more and more like Christ, who is the head of his body, the church. | Rather, speaking the truth in love, we are to grow up in every way into him who is the head, into Christ. |
For if we are faithful to the end, trusting God just as firmly as when we first believed, we will share in all that belongs to Christ. | For we have come to share in Christ, if indeed we hold our original confidence firm to the end. |
But God is so rich in mercy, and he loved us so much, that even though we were dead because of our sins, he gave us life when he raised Christ from the dead. (It is only by God’s grace that you have been saved!) | But God, being rich in mercy, because of the great love with which he loved us, even when we were dead in our trespasses, made us alive together with Christ—by grace you have been saved. |
Don’t be selfish; don’t try to impress others. Be humble, thinking of others as better than yourselves. | Do nothing from selfish ambition or conceit, but in humility count others more significant than yourselves. |
This means that anyone who belongs to Christ has become a new person. The old life is gone; a new life has begun! | Therefore, if anyone is in Christ, he is a new creation. The old has passed away; behold, the new has come. |
So Christ has truly set us free. Now make sure that you stay free, and don’t get tied up again in slavery to the law. | For freedom Christ has set us free; stand firm therefore, and do not submit again to a yoke of slavery. |
May the grace of the Lord Jesus Christ, the love of God, and the fellowship of the Holy Spirit be with you all. | The grace of the Lord Jesus Christ and the love of God and the fellowship of the Holy Spirit be with you all. |
For if you are trying to make yourselves right with God by keeping the law, you have been cut off from Christ! You have fallen away from God’s grace. | You are severed from Christ, you who would be justified by the law; you have fallen away from grace. |
May the Lord lead your hearts into a full understanding and expression of the love of God and the patient endurance that comes from Christ. | May the Lord direct your hearts to the love of God and to the steadfastness of Christ. |
For no one can ever be made right with God by doing what the law commands. The law simply shows us how sinful we are. | For by works of the law no human being will be justified in his sight, since through the law comes knowledge of sin. |