Welcome one another, therefore, just as Christ has welcomed you, for the glory of God. | Therefore accept one another, even as Christ also accepted you, to the glory of God. |
Welcome those who are weak in faith, but not for the purpose of quarreling over opinions. | Now accept one who is weak in faith, but not for disputes over opinions. |
|
And said to them, “Whoever welcomes this child in my name welcomes me, and whoever welcomes me welcomes the one who sent me; for the least among all of you is the greatest.” | And said to them, “Whoever receives this little child in my name receives me. Whoever receives me receives him who sent me. For whoever is least among you all, this one will be great.” |
Therefore rid yourselves of all sordidness and rank growth of wickedness, and welcome with meekness the implanted word that has the power to save your souls. | Therefore, putting away all filthiness and overflowing of wickedness, receive with humility the implanted word, which is able to save your souls. |
Those who eat must not despise those who abstain, and those who abstain must not pass judgment on those who eat; for God has welcomed them. | Don’t let him who eats despise him who doesn’t eat. Don’t let him who doesn’t eat judge him who eats, for God has accepted him. |
Therefore, brothers and sisters, be all the more eager to confirm your call and election, for if you do this, you will never stumble. For in this way, entry into the eternal kingdom of our Lord and Savior Jesus Christ will be richly provided for you. | Therefore, brothers, be more diligent to make your calling and election sure. For if you do these things, you will never stumble. For thus you will be richly supplied with the entrance into the eternal Kingdom of our Lord and Savior, Jesus Christ. |
So those who welcomed his message were baptized, and that day about three thousand persons were added. | Then those who gladly received his word were baptized. There were added that day about three thousand souls. |
Very truly, I tell you, whoever receives one whom I send receives me; and whoever receives me receives him who sent me. | Most certainly I tell you, he who receives whomever I send, receives me; and he who receives me, receives him who sent me. |
Now I would remind you, brothers and sisters, of the good news that I proclaimed to you, which you in turn received, in which also you stand, through which also you are being saved, if you hold firmly to the message that I proclaimed to you—unless you have come to believe in vain. | Now I declare to you, brothers, the Good News which I preached to you, which also you received, in which you also stand, by which also you are saved, if you hold firmly the word which I preached to you—unless you believed in vain. |