And whatever you do, work heartily, as for the Lord and not for men, knowing that from the Lord you will receive the reward of the inheritance; for you serve the Lord Christ. | Work willingly at whatever you do, as though you were working for the Lord rather than for people. Remember that the Lord will give you an inheritance as your reward, and that the Master you are serving is Christ. |
But he who looks into the perfect law of freedom and continues, not being a hearer who forgets but a doer of the work, this man will be blessed in what he does. | But if you look carefully into the perfect law that sets you free, and if you do what it says and don’t forget what you heard, then God will bless you for doing it. |
|
Yahweh will fulfill that which concerns me. Your loving kindness, Yahweh, endures forever. Don’t forsake the works of your own hands. | The Lord will work out his plans for my life— for your faithful love, O Lord, endures forever. Don’t abandon me, for you made me. |
Commit your deeds to Yahweh, and your plans shall succeed. | Commit your actions to the Lord, and your plans will succeed. |
He therefore who supplies the Spirit to you and does miracles among you, does he do it by the works of the law, or by hearing of faith? | I ask you again, does God give you the Holy Spirit and work miracles among you because you obey the law? Of course not! It is because you believe the message you heard about Christ. |
The fear of Yahweh is the beginning of wisdom. All those who do his work have a good understanding. His praise endures forever! | Fear of the Lord is the foundation of true wisdom. All who obey his commandments will grow in wisdom. Praise him forever! |
Now to him who is able to do exceedingly abundantly above all that we ask or think, according to the power that works in us, to him be the glory in the assembly and in Christ Jesus to all generations, forever and ever. Amen. | Now all glory to God, who is able, through his mighty power at work within us, to accomplish infinitely more than we might ask or think. Glory to him in the church and in Christ Jesus through all generations forever and ever! Amen. |
For the customs of the peoples are vanity; for one cuts a tree out of the forest, the work of the hands of the workman with the ax. They deck it with silver and with gold. They fasten it with nails and with hammers, so that it can’t move. They are like a palm tree, of turned work, and don’t speak. They must be carried, because they can’t move. Don’t be afraid of them; for they can’t do evil, neither is it in them to do good. | Their ways are futile and foolish. They cut down a tree, and a craftsman carves an idol. They decorate it with gold and silver and then fasten it securely with hammer and nails so it won’t fall over. Their gods are like helpless scarecrows in a cucumber field! They cannot speak, and they need to be carried because they cannot walk. Do not be afraid of such gods, for they can neither harm you nor do you any good. |
Now may the God of peace, who brought again from the dead the great shepherd of the sheep with the blood of an eternal covenant, our Lord Jesus, make you complete in every good work to do his will, working in you that which is well pleasing in his sight, through Jesus Christ, to whom be the glory forever and ever. Amen. | Now may the God of peace— who brought up from the dead our Lord Jesus, the great Shepherd of the sheep, and ratified an eternal covenant with his blood— may he equip you with all you need for doing his will. May he produce in you, through the power of Jesus Christ, every good thing that is pleasing to him. All glory to him forever and ever! Amen. |
Wicked people earn deceitful wages, but one who sows righteousness reaps a sure reward. | Evil people get rich for the moment, but the reward of the godly will last. |
Follow after peace with all men, and the sanctification without which no man will see the Lord. | Work at living in peace with everyone, and work at living a holy life, for those who are not holy will not see the Lord. |
The hands of the diligent ones shall rule, but laziness ends in slave labor. | Work hard and become a leader; be lazy and become a slave. |
Not lagging in diligence, fervent in spirit, serving the Lord. | Never be lazy, but work hard and serve the Lord enthusiastically. |
For where jealousy and selfish ambition are, there is confusion and every evil deed. | For wherever there is jealousy and selfish ambition, there you will find disorder and evil of every kind. |
Depart from evil, and do good. Seek peace, and pursue it. | Turn away from evil and do good. Search for peace, and work to maintain it. |
The heavens declare the glory of God. The expanse shows his handiwork. Day after day they pour out speech, and night after night they display knowledge. | The heavens proclaim the glory of God. The skies display his craftsmanship. Day after day they continue to speak; night after night they make him known. |
He who sins is of the devil, for the devil has been sinning from the beginning. To this end the Son of God was revealed: that he might destroy the works of the devil. | But when people keep on sinning, it shows that they belong to the devil, who has been sinning since the beginning. But the Son of God came to destroy the works of the devil. |
Blessed are the peacemakers, for they shall be called children of God. | God blesses those who work for peace, for they will be called the children of God. |
But these things don’t count; nor do I hold my life dear to myself, so that I may finish my race with joy, and the ministry which I received from the Lord Jesus, to fully testify to the Good News of the grace of God. | But my life is worth nothing to me unless I use it for finishing the work assigned me by the Lord Jesus—the work of telling others the Good News about the wonderful grace of God. |
Wealth gained dishonestly dwindles away, but he who gathers by hand makes it grow. | Wealth from get-rich-quick schemes quickly disappears; wealth from hard work grows over time. |
He was teaching in one of the synagogues on the Sabbath day. Behold, there was a woman who had a spirit of infirmity eighteen years. She was bent over and could in no way straighten herself up. When Jesus saw her, he called her and said to her, “Woman, you are freed from your infirmity.” He laid his hands on her, and immediately she stood up straight and glorified God. The ruler of the synagogue, being indignant because Jesus had healed on the Sabbath, said to the multitude, “There are six days in which men ought to work. Therefore come on those days and be healed, and not on the Sabbath day!” Therefore the Lord answered him, “You hypocrites! Doesn’t each one of you free his ox or his donkey from the stall on the Sabbath and lead him away to water? Ought not this woman, being a daughter of Abraham whom Satan had bound eighteen long years, be freed from this bondage on the Sabbath day?” As he said these things, all his adversaries were disappointed; and all the multitude rejoiced for all the glorious things that were done by him. | One Sabbath day as Jesus was teaching in a synagogue, he saw a woman who had been crippled by an evil spirit. She had been bent double for eighteen years and was unable to stand up straight. When Jesus saw her, he called her over and said, “Dear woman, you are healed of your sickness!” Then he touched her, and instantly she could stand straight. How she praised God! But the leader in charge of the synagogue was indignant that Jesus had healed her on the Sabbath day. “There are six days of the week for working,” he said to the crowd. “Come on those days to be healed, not on the Sabbath.” But the Lord replied, “You hypocrites! Each of you works on the Sabbath day! Don’t you untie your ox or your donkey from its stall on the Sabbath and lead it out for water? This dear woman, a daughter of Abraham, has been held in bondage by Satan for eighteen years. Isn’t it right that she be released, even on the Sabbath?” This shamed his enemies, but all the people rejoiced at the wonderful things he did. |
So then, as we have opportunity, let’s do what is good toward all men, and especially toward those who are of the household of the faith. | Therefore, whenever we have the opportunity, we should do good to everyone—especially to those in the family of faith. |
Yahweh God said, “Behold, the man has become like one of us, knowing good and evil. Now, lest he reach out his hand, and also take of the tree of life, and eat, and live forever—” Therefore Yahweh God sent him out from the garden of Eden, to till the ground from which he was taken. | Then the Lord God said, “Look, the human beings have become like us, knowing both good and evil. What if they reach out, take fruit from the tree of life, and eat it? Then they will live forever!” So the Lord God banished them from the Garden of Eden, and he sent Adam out to cultivate the ground from which he had been made. |
Unless Yahweh builds the house, they who build it labor in vain. Unless Yahweh watches over the city, the watchman guards it in vain. | Unless the Lord builds a house, the work of the builders is wasted. Unless the Lord protects a city, guarding it with sentries will do no good. |
For I am not ashamed of the Good News of Christ, because it is the power of God for salvation for everyone who believes, for the Jew first, and also for the Greek. | For I am not ashamed of this Good News about Christ. It is the power of God at work, saving everyone who believes—the Jew first and also the Gentile. |