Therefore I say to you, do not worry about your life, what you will eat or what you will drink; nor about your body, what you will put on. Is not life more than food and the body more than clothing? | That is why I tell you not to worry about everyday life—whether you have enough food and drink, or enough clothes to wear. Isn’t life more than food, and your body more than clothing? |
The Lord will fight for you, and you shall hold your peace. | The Lord himself will fight for you. Just stay calm. |
|
For you did not receive the spirit of bondage again to fear, but you received the Spirit of adoption by whom we cry out, “Abba, Father.” | So you have not received a spirit that makes you fearful slaves. Instead, you received God’s Spirit when he adopted you as his own children. Now we call him, “Abba, Father.” |
You are already clean because of the word which I have spoken to you. | You have already been pruned and purified by the message I have given you. |
You did not choose Me, but I chose you and appointed you that you should go and bear fruit, and that your fruit should remain, that whatever you ask the Father in My name He may give you. | You didn’t choose me. I chose you. I appointed you to go and produce lasting fruit, so that the Father will give you whatever you ask for, using my name. |
But as He who called you is holy, you also be holy in all your conduct, because it is written, “Be holy, for I am holy.” | But now you must be holy in everything you do, just as God who chose you is holy. For the Scriptures say, “You must be holy because I am holy.” |
I am the vine, you are the branches. He who abides in Me, and I in him, bears much fruit; for without Me you can do nothing. | Yes, I am the vine; you are the branches. Those who remain in me, and I in them, will produce much fruit. For apart from me you can do nothing. |
And whenever you stand praying, if you have anything against anyone, forgive him, that your Father in heaven may also forgive you your trespasses. | But when you are praying, first forgive anyone you are holding a grudge against, so that your Father in heaven will forgive your sins, too. |
Therefore if the Son makes you free, you shall be free indeed. | So if the Son sets you free, you are truly free. |
Watch therefore, for you do not know what hour your Lord is coming. | So you, too, must keep watch! For you don’t know what day your Lord is coming. |
Bear one another’s burdens, and so fulfill the law of Christ. | Share each other’s burdens, and in this way obey the law of Christ. |
And you shall have the tassel, that you may look upon it and remember all the commandments of the Lord and do them, and that you may not follow the harlotry to which your own heart and your own eyes are inclined. | When you see the tassels, you will remember and obey all the commands of the Lord instead of following your own desires and defiling yourselves, as you are prone to do. |
Let not your heart be troubled; you believe in God, believe also in Me. | Don’t let your hearts be troubled. Trust in God, and trust also in me. |
If the world hates you, you know that it hated Me before it hated you. | If the world hates you, remember that it hated me first. |
You shall walk after the Lord your God and fear Him, and keep His commandments and obey His voice; you shall serve Him and hold fast to Him. | Serve only the Lord your God and fear him alone. Obey his commands, listen to his voice, and cling to him. |
This is My commandment, that you love one another as I have loved you. | This is my commandment: Love each other in the same way I have loved you. |
Let everything that has breath praise the Lord. Praise the Lord! | Let everything that breathes sing praises to the Lord! Praise the Lord! |
What then if you should see the Son of Man ascend where He was before? | Then what will you think if you see the Son of Man ascend to heaven again? |
Not returning evil for evil or reviling for reviling, but on the contrary blessing, knowing that you were called to this, that you may inherit a blessing. | Don’t repay evil for evil. Don’t retaliate with insults when people insult you. Instead, pay them back with a blessing. That is what God has called you to do, and he will grant you his blessing. |
Watch, stand fast in the faith, be brave, be strong. | Be on guard. Stand firm in the faith. Be courageous. Be strong. |
Therefore you shall keep My commandments, and perform them: I am the Lord. | You must faithfully keep all my commands by putting them into practice, for I am the Lord. |
You shall keep My Sabbaths and reverence My sanctuary: I am the Lord. | You must keep my Sabbath days of rest and show reverence for my sanctuary. I am the Lord. |
These things I have spoken to you, that in Me you may have peace. In the world you will have tribulation; but be of good cheer, I have overcome the world. | I have told you all this so that you may have peace in me. Here on earth you will have many trials and sorrows. But take heart, because I have overcome the world. |
But the anointing which you have received from Him abides in you, and you do not need that anyone teach you; but as the same anointing teaches you concerning all things, and is true, and is not a lie, and just as it has taught you, you will abide in Him. | But you have received the Holy Spirit, and he lives within you, so you don’t need anyone to teach you what is true. For the Spirit teaches you everything you need to know, and what he teaches is true—it is not a lie. So just as he has taught you, remain in fellowship with Christ. |
Do not worry about your life, what you will eat; nor about the body, what you will put on. Life is more than food, and the body is more than clothing. | That is why I tell you not to worry about everyday life—whether you have enough food to eat or enough clothes to wear. For life is more than food, and your body more than clothing. |