But God is my helper. The Lord keeps me alive! | Behold, God is my helper. The Lord is the one who sustains my soul. |
So we can say with confidence, “The Lord is my helper, so I will have no fear. What can mere people do to me?” | So that with good courage we say, “The Lord is my helper. I will not fear. What can man do to me?” |
|
Then the Lord God said, “It is not good for the man to be alone. I will make a helper who is just right for him.” | Yahweh God said, “It is not good for the man to be alone. I will make him a helper comparable to him.” |
Do what is good and run from evil so that you may live! Then the Lord God of Heaven’s Armies will be your helper, just as you have claimed. | Seek good, and not evil, that you may live; and so Yahweh, the God of Armies, will be with you, as you say. |
And I will ask the Father, and he will give you another Advocate, who will never leave you. | I will pray to the Father, and he will give you another Counselor, that he may be with you forever. |
But I will send you the Advocate—the Spirit of truth. He will come to you from the Father and will testify all about me. | When the Counselor has come, whom I will send to you from the Father, the Spirit of truth, who proceeds from the Father, he will testify about me. |
But when the Father sends the Advocate as my representative—that is, the Holy Spirit—he will teach you everything and will remind you of everything I have told you. | But the Counselor, the Holy Spirit, whom the Father will send in my name, will teach you all things, and will remind you of all that I said to you. |
But in fact, it is best for you that I go away, because if I don’t, the Advocate won’t come. If I do go away, then I will send him to you. | Nevertheless I tell you the truth: It is to your advantage that I go away; for if I don’t go away, the Counselor won’t come to you. But if I go, I will send him to you. |
For I assisted the poor in their need and the orphans who required help. I helped those without hope, and they blessed me. And I caused the widows’ hearts to sing for joy. | Because I delivered the poor who cried, and the fatherless also, who had no one to help him, the blessing of him who was ready to perish came on me, and I caused the widow’s heart to sing for joy. |