And you will say in that day: Give thanks to the Lord, call on his name; make known his deeds among the nations; proclaim that his name is exalted. | In that day you will say, “Give thanks to Yahweh! Call on his name! Declare his doings among the peoples! Proclaim that his name is exalted!” |
For I know that my Redeemer lives, and that at the last he will stand upon the earth. | But as for me, I know that my Redeemer lives. In the end, he will stand upon the earth. |
For I decided to know nothing among you except Jesus Christ, and him crucified. | For I determined not to know anything among you except Jesus Christ and him crucified. |
By this everyone will know that you are my disciples, if you have love for one another. | By this everyone will know that you are my disciples, if you have love for one another. |
Do you not know that you are God's temple and that God's Spirit dwells in you? | Don’t you know that you are God’s temple and that God’s Spirit lives in you? |
To them God chose to make known how great among the Gentiles are the riches of the glory of this mystery, which is Christ in you, the hope of glory. | To whom God was pleased to make known what are the riches of the glory of this mystery among the Gentiles, which is Christ in you, the hope of glory. |
By this we know that we abide in him and he in us, because he has given us of his Spirit. | By this we know that we remain in him and he in us, because he has given us of his Spirit. |
Be still, and know that I am God! I am exalted among the nations, I am exalted in the earth. | Be still, and know that I am God. I will be exalted among the nations. I will be exalted in the earth. |
And we know that the Son of God has come and has given us understanding so that we may know him who is true; and we are in him who is true, in his Son Jesus Christ. He is the true God and eternal life. | We know that the Son of God has come and has given us an understanding, that we know him who is true; and we are in him who is true, in his Son Jesus Christ. This is the true God and eternal life. |
I know what it is to have little, and I know what it is to have plenty. In any and all circumstances I have learned the secret of being well-fed and of going hungry, of having plenty and of being in need. | I know how to be humbled, and I also know how to abound. In any and all circumstances I have learned the secret both to be filled and to be hungry, both to abound and to be in need. |
The lips of the righteous know what is acceptable, but the mouth of the wicked what is perverse. | The lips of the righteous know what is acceptable, but the mouth of the wicked is perverse. |
And this is eternal life, that they may know you, the only true God, and Jesus Christ whom you have sent. | This is eternal life, that they should know you, the only true God, and him whom you sent, Jesus Christ. |
Do you not know that all of us who have been baptized into Christ Jesus were baptized into his death? | Or don’t you know that all of us who were baptized into Christ Jesus were baptized into his death? |
Have you not known? Have you not heard? The Lord is the everlasting God, the Creator of the ends of the earth. He does not faint or grow weary; his understanding is unsearchable. | Haven’t you known? Haven’t you heard? The everlasting God, Yahweh, the Creator of the ends of the earth, doesn’t faint. He isn’t weary. His understanding is unsearchable. |
Know then in your heart that as a parent disciplines a child so the Lord your God disciplines you. | You shall consider in your heart that as a man disciplines his son, so Yahweh your God disciplines you. |
And those who know your name put their trust in you, for you, O Lord, have not forsaken those who seek you. | Those who know your name will put their trust in you, for you, Yahweh, have not forsaken those who seek you. |
We know love by this, that he laid down his life for us—and we ought to lay down our lives for one another. | By this we know love, because he laid down his life for us. And we ought to lay down our lives for the brothers. |
We know that all things work together for good for those who love God, who are called according to his purpose. | We know that all things work together for good for those who love God, for those who are called according to his purpose. |
For this is the will of God, your sanctification: that you abstain from fornication; that each one of you know how to control your own body in holiness and honor, not with lustful passion, like the Gentiles who do not know God. | For this is the will of God: your sanctification, that you abstain from sexual immorality, that each one of you know how to control his own body in sanctification and honor, not in the passion of lust, even as the Gentiles who don’t know God. |
Know that wisdom is such to your soul; if you find it, you will find a future, and your hope will not be cut off. | So you shall know wisdom to be to your soul. If you have found it, then there will be a reward: Your hope will not be cut off. |
Then the Lord God said, “See, the man has become like one of us, knowing good and evil; and now, he might reach out his hand and take also from the tree of life, and eat, and live forever”— therefore the Lord God sent him forth from the garden of Eden, to till the ground from which he was taken. | Yahweh God said, “Behold, the man has become like one of us, knowing good and evil. Now, lest he reach out his hand, and also take of the tree of life, and eat, and live forever—” Therefore Yahweh God sent him out from the garden of Eden, to till the ground from which he was taken. |
I write these things to you who believe in the name of the Son of God, so that you may know that you have eternal life. | These things I have written to you who believe in the name of the Son of God, that you may know that you have eternal life, and that you may continue to believe in the name of the Son of God. |
Then Jesus said, “Father, forgive them; for they do not know what they are doing.” And they cast lots to divide his clothing. | Jesus said, “Father, forgive them, for they don’t know what they are doing.” Dividing his garments among them, they cast lots. |
Yet I have been the Lord your God ever since the land of Egypt; you know no God but me, and besides me there is no savior. | Yet I am Yahweh your God from the land of Egypt; and you shall acknowledge no god but me, and besides me there is no savior. |
For I know that through your prayers and the help of the Spirit of Jesus Christ this will turn out for my deliverance. | For I know that this will turn out to my salvation through your prayers and the supply of the Spirit of Jesus Christ. |
Related topics
Jesus
Jesus looked at them...
God
The LORD, your God...
Evangelism
For so the Lord...
Eternal life
I give them eternal...
Love
Love is patient; love...
Spirit
Now the Lord is...