I press on toward the goal to win the prize for which God has called me heavenward in Christ Jesus. | I press on toward the goal for the prize of the heavenly call of God in Christ Jesus. |
Jesus answered, “I am the way and the truth and the life. No one comes to the Father except through me.” | Jesus said to him, “I am the way, and the truth, and the life. No one comes to the Father except through me.” |
And my God will meet all your needs according to the riches of his glory in Christ Jesus. | And my God will fully satisfy every need of yours according to his riches in glory in Christ Jesus. |
Or don’t you know that all of us who were baptized into Christ Jesus were baptized into his death? | Do you not know that all of us who have been baptized into Christ Jesus were baptized into his death? |
Now this is eternal life: that they know you, the only true God, and Jesus Christ, whom you have sent. | And this is eternal life, that they may know you, the only true God, and Jesus Christ whom you have sent. |
Jesus replied, “Very truly I tell you, no one can see the kingdom of God unless they are born again.” | Jesus answered him, “Very truly, I tell you, no one can see the kingdom of God without being born from above.” |
Jesus looked at them and said, “With man this is impossible, but with God all things are possible.” | But Jesus looked at them and said, “For mortals it is impossible, but for God all things are possible.” |
Therefore, since we have been justified through faith, we have peace with God through our Lord Jesus Christ. | Therefore, since we are justified by faith, we have peace with God through our Lord Jesus Christ. |
God is faithful, who has called you into fellowship with his Son, Jesus Christ our Lord. | God is faithful; by him you were called into the fellowship of his Son, Jesus Christ our Lord. |
But now in Christ Jesus you who once were far away have been brought near by the blood of Christ. | But now in Christ Jesus you who once were far off have been brought near by the blood of Christ. |
But our citizenship is in heaven. And we eagerly await a Savior from there, the Lord Jesus Christ. | But our citizenship is in heaven, and it is from there that we are expecting a Savior, the Lord Jesus Christ. |
The God of peace will soon crush Satan under your feet. The grace of our Lord Jesus be with you. | The God of peace will shortly crush Satan under your feet. The grace of our Lord Jesus Christ be with you. |
Rather, clothe yourselves with the Lord Jesus Christ, and do not think about how to gratify the desires of the flesh. | Instead, put on the Lord Jesus Christ, and make no provision for the flesh, to gratify its desires. |
When he had received the drink, Jesus said, “It is finished.” With that, he bowed his head and gave up his spirit. | When Jesus had received the wine, he said, “It is finished.” Then he bowed his head and gave up his spirit. |
She will give birth to a son, and you are to give him the name Jesus, because he will save his people from their sins. | She will bear a son, and you are to name him Jesus, for he will save his people from their sins. |
Jesus looked at them and said, “With man this is impossible, but not with God; all things are possible with God.” | Jesus looked at them and said, “For mortals it is impossible, but not for God; for God all things are possible.” |
Day after day, in the temple courts and from house to house, they never stopped teaching and proclaiming the good news that Jesus is the Messiah. | And every day in the temple and at home they did not cease to teach and proclaim Jesus as the Messiah. |
Jesus answered, “Very truly I tell you, no one can enter the kingdom of God unless they are born of water and the Spirit.” | Jesus answered, “Very truly, I tell you, no one can enter the kingdom of God without being born of water and Spirit.” |
He called you to this through our gospel, that you might share in the glory of our Lord Jesus Christ. | For this purpose he called you through our proclamation of the good news, so that you may obtain the glory of our Lord Jesus Christ. |
They all joined together constantly in prayer, along with the women and Mary the mother of Jesus, and with his brothers. | All these were constantly devoting themselves to prayer, together with certain women, including Mary the mother of Jesus, as well as his brothers. |
Jesus said, “Father, forgive them, for they do not know what they are doing.” And they divided up his clothes by casting lots. | Then Jesus said, “Father, forgive them; for they do not know what they are doing.” And they cast lots to divide his clothing. |
The one whose walk is blameless, who does what is righteous, who speaks the truth from their heart; whose tongue utters no slander, who does no wrong to a neighbor, and casts no slur on others. | Those who walk blamelessly, and do what is right, and speak the truth from their heart; who do not slander with their tongue, and do no evil to their friends, nor take up a reproach against their neighbors. |
On hearing this, Jesus said, “It is not the healthy who need a doctor, but the sick.” | But when he heard this, he said, “Those who are well have no need of a physician, but those who are sick.” |
May the grace of the Lord Jesus Christ, and the love of God, and the fellowship of the Holy Spirit be with you all. | The grace of the Lord Jesus Christ, the love of God, and the communion of the Holy Spirit be with all of you. |
Then Jesus told him, “Because you have seen me, you have believed; blessed are those who have not seen and yet have believed.” | Jesus said to him, “Have you believed because you have seen me? Blessed are those who have not seen and yet have come to believe.” |
Bible verse of the day
He saved us, not because of righteous things we had done, but because of his mercy. He saved us through the washing of rebirth and renewal by the Holy Spirit.Random Bible Verse
Let the morning bring me word of your unfailing love,for I have put my trust in you.
Show me the way I should go,
for to you I entrust my life.Next verse!With image