To him all the prophets bear witness that everyone who believes in him receives forgiveness of sins through his name. | He is the one all the prophets testified about, saying that everyone who believes in him will have their sins forgiven through his name. |
Baptism, which corresponds to this, now saves you, not as a removal of dirt from the body but as an appeal to God for a good conscience, through the resurrection of Jesus Christ. | And that water is a picture of baptism, which now saves you, not by removing dirt from your body, but as a response to God from a clean conscience. It is effective because of the resurrection of Jesus Christ. |
Jesus said to him, “I am the way, and the truth, and the life. No one comes to the Father except through me.” | Jesus told him, “I am the way, the truth, and the life. No one can come to the Father except through me.” |
In him we have redemption through his blood, the forgiveness of our trespasses, according to the riches of his grace. | He is so rich in kindness and grace that he purchased our freedom with the blood of his Son and forgave our sins. |
If the Spirit of him who raised Jesus from the dead dwells in you, he who raised Christ Jesus from the dead will also give life to your mortal bodies through his Spirit who dwells in you. | The Spirit of God, who raised Jesus from the dead, lives in you. And just as God raised Christ Jesus from the dead, he will give life to your mortal bodies by this same Spirit living within you. |
In this the love of God was made manifest among us, that God sent his only Son into the world, so that we might live through him. | God showed how much he loved us by sending his one and only Son into the world so that we might have eternal life through him. |
You will be enriched in every way to be generous in every way, which through us will produce thanksgiving to God. | Yes, you will be enriched in every way so that you can always be generous. And when we take your gifts to those who need them, they will thank God. |
We ourselves are Jews by birth and not Gentile sinners; yet we know that a person is not justified by works of the law but through faith in Jesus Christ, so we also have believed in Christ Jesus, in order to be justified by faith in Christ and not by works of the law, because by works of the law no one will be justified. | You and I are Jews by birth, not ‘sinners’ like the Gentiles. Yet we know that a person is made right with God by faith in Jesus Christ, not by obeying the law. And we have believed in Christ Jesus, so that we might be made right with God because of our faith in Christ, not because we have obeyed the law. For no one will ever be made right with God by obeying the law. |
Be kind to one another, tenderhearted, forgiving one another, as God in Christ forgave you. | Instead, be kind to each other, tenderhearted, forgiving one another, just as God through Christ has forgiven you. |
Even though I walk through the valley of the shadow of death, I will fear no evil, for you are with me; your rod and your staff, they comfort me. | Even when I walk through the darkest valley, I will not be afraid, for you are close beside me. Your rod and your staff protect and comfort me. |
I press on toward the goal for the prize of the upward call of God in Christ Jesus. | I press on to reach the end of the race and receive the heavenly prize for which God, through Christ Jesus, is calling us. |
Now may the God of peace who brought again from the dead our Lord Jesus, the great shepherd of the sheep, by the blood of the eternal covenant, equip you with everything good that you may do his will, working in us that which is pleasing in his sight, through Jesus Christ, to whom be glory forever and ever. Amen. | Now may the God of peace— who brought up from the dead our Lord Jesus, the great Shepherd of the sheep, and ratified an eternal covenant with his blood— may he equip you with all you need for doing his will. May he produce in you, through the power of Jesus Christ, every good thing that is pleasing to him. All glory to him forever and ever! Amen. |
For whatever was written in former days was written for our instruction, that through endurance and through the encouragement of the Scriptures we might have hope. | Such things were written in the Scriptures long ago to teach us. And the Scriptures give us hope and encouragement as we wait patiently for God’s promises to be fulfilled. |
But the free gift is not like the trespass. For if many died through one man's trespass, much more have the grace of God and the free gift by the grace of that one man Jesus Christ abounded for many. | But there is a great difference between Adam’s sin and God’s gracious gift. For the sin of this one man, Adam, brought death to many. But even greater is God’s wonderful grace and his gift of forgiveness to many through this other man, Jesus Christ. |
But now the righteousness of God has been manifested apart from the law, although the Law and the Prophets bear witness to it— the righteousness of God through faith in Jesus Christ for all who believe. For there is no distinction. | But now God has shown us a way to be made right with him without keeping the requirements of the law, as was promised in the writings of Moses and the prophets long ago. We are made right with God by placing our faith in Jesus Christ. And this is true for everyone who believes, no matter who we are. |
For to me to live is Christ, and to die is gain. | For to me, living means living for Christ, and dying is even better. |
And whatever you do, in word or deed, do everything in the name of the Lord Jesus, giving thanks to God the Father through him. | And whatever you do or say, do it as a representative of the Lord Jesus, giving thanks through him to God the Father. |
For by grace you have been saved through faith. And this is not your own doing; it is the gift of God, not a result of works, so that no one may boast. | God saved you by his grace when you believed. And you can’t take credit for this; it is a gift from God. Salvation is not a reward for the good things we have done, so none of us can boast about it. |
Jesus Christ is the same yesterday and today and forever. | Jesus Christ is the same yesterday, today, and forever. |
There is therefore now no condemnation for those who are in Christ Jesus. For the law of the Spirit of life has set you free in Christ Jesus from the law of sin and death. | So now there is no condemnation for those who belong to Christ Jesus. And because you belong to him, the power of the life-giving Spirit has freed you from the power of sin that leads to death. |
Since you have been born again, not of perishable seed but of imperishable, through the living and abiding word of God. | For you have been born again, but not to a life that will quickly end. Your new life will last forever because it comes from the eternal, living word of God. |
Consequently, he is able to save to the uttermost those who draw near to God through him, since he always lives to make intercession for them. | Therefore he is able, once and forever, to save those who come to God through him. He lives forever to intercede with God on their behalf. |
The grace of the Lord Jesus Christ be with your spirit. | May the grace of the Lord Jesus Christ be with your spirit. |
You then, my child, be strengthened by the grace that is in Christ Jesus. | Timothy, my dear son, be strong through the grace that God gives you in Christ Jesus. |
His divine power has granted to us all things that pertain to life and godliness, through the knowledge of him who called us to his own glory and excellence. | By his divine power, God has given us everything we need for living a godly life. We have received all of this by coming to know him, the one who called us to himself by means of his marvelous glory and excellence. |
Related topics
Jesus
Jesus looked at them...
Life
The LORD will keep...
Faith
Therefore I tell you...
Law
And these words that...
Grace
Let us then with...
Forgiveness
Whoever covers an offense...
Bible verse of the day
This God—his way is perfect;the word of the Lord proves true;
he is a shield for all those who take refuge in him.