Therefore whatever you have said in the darkness will be heard in the light. What you have spoken in the ear in the inner rooms will be proclaimed on the housetops. | What you have said in the dark will be heard in the daylight, and what you have whispered in the ear in the inner rooms will be proclaimed from the roofs. |
For there is born to you today, in David’s city, a Savior, who is Christ the Lord. | Today in the town of David a Savior has been born to you; he is the Messiah, the Lord. |
|
As for God, his way is perfect. Yahweh’s word is tried. He is a shield to all those who take refuge in him. | As for God, his way is perfect: The Lord’s word is flawless; he shields all who take refuge in him. |
Good and upright is Yahweh, therefore he will instruct sinners in the way. He will guide the humble in justice. He will teach the humble his way. | Good and upright is the Lord; therefore he instructs sinners in his ways. He guides the humble in what is right and teaches them his way. |
Blessed be the God and Father of our Lord Jesus Christ, who has blessed us with every spiritual blessing in the heavenly places in Christ. | Praise be to the God and Father of our Lord Jesus Christ, who has blessed us in the heavenly realms with every spiritual blessing in Christ. |
But I will sing of your strength. Yes, I will sing aloud of your loving kindness in the morning. For you have been my high tower, a refuge in the day of my distress. | But I will sing of your strength, in the morning I will sing of your love; for you are my fortress, my refuge in times of trouble. |
One who believes in the Son has eternal life, but one who disobeys the Son won’t see life, but the wrath of God remains on him. | Whoever believes in the Son has eternal life, but whoever rejects the Son will not see life, for God’s wrath remains on them. |
But “he who boasts, let him boast in the Lord.” For it isn’t he who commends himself who is approved, but whom the Lord commends. | But, “Let the one who boasts boast in the Lord.” For it is not the one who commends himself who is approved, but the one whom the Lord commends. |
Blessed are those whose ways are blameless, who walk according to Yahweh’s law. | Blessed are those whose ways are blameless, who walk according to the law of the Lord. |
These things I have written to you who believe in the name of the Son of God, that you may know that you have eternal life, and that you may continue to believe in the name of the Son of God. | I write these things to you who believe in the name of the Son of God so that you may know that you have eternal life. |
For his anger is but for a moment. His favor is for a lifetime. Weeping may stay for the night, but joy comes in the morning. | For his anger lasts only a moment, but his favor lasts a lifetime; weeping may stay for the night, but rejoicing comes in the morning. |
Open your mouth for the mute, in the cause of all who are left desolate. | Speak up for those who cannot speak for themselves, for the rights of all who are destitute. |
Pure religion and undefiled before our God and Father is this: to visit the fatherless and widows in their affliction, and to keep oneself unstained by the world. | Religion that God our Father accepts as pure and faultless is this: to look after orphans and widows in their distress and to keep oneself from being polluted by the world. |
God created man in his own image. In God’s image he created him; male and female he created them. | So God created mankind in his own image, in the image of God he created them; male and female he created them. |
Therefore, since Christ suffered for us in the flesh, arm yourselves also with the same mind; for he who has suffered in the flesh has ceased from sin. | Therefore, since Christ suffered in his body, arm yourselves also with the same attitude, because whoever suffers in the body is done with sin. |
Peter said to them, “Repent and be baptized, every one of you, in the name of Jesus Christ for the forgiveness of sins, and you will receive the gift of the Holy Spirit.” | Peter replied, “Repent and be baptized, every one of you, in the name of Jesus Christ for the forgiveness of your sins. And you will receive the gift of the Holy Spirit.” |
The young lions do lack, and suffer hunger, but those who seek Yahweh shall not lack any good thing. | The lions may grow weak and hungry, but those who seek the Lord lack no good thing. |
The multitudes who went in front of him, and those who followed, kept shouting, “Hosanna to the son of David! Blessed is he who comes in the name of the Lord! Hosanna in the highest!” | The crowds that went ahead of him and those that followed shouted, “Hosanna to the Son of David!” “Blessed is he who comes in the name of the Lord!” “Hosanna in the highest heaven!” |
Jesus went about in all Galilee, teaching in their synagogues, preaching the Good News of the Kingdom, and healing every disease and every sickness among the people. | Jesus went throughout Galilee, teaching in their synagogues, proclaiming the good news of the kingdom, and healing every disease and sickness among the people. |
In you, Yahweh, I take refuge. Let me never be disappointed. Deliver me in your righteousness. | In you, Lord, I have taken refuge; let me never be put to shame; deliver me in your righteousness. |
Remember also your Creator in the days of your youth, before the evil days come, and the years draw near, when you will say, “I have no pleasure in them.” | Remember your Creator in the days of your youth, before the days of trouble come and the years approach when you will say, “I find no pleasure in them”. |
I have told you these things, that in me you may have peace. In the world you have trouble; but cheer up! I have overcome the world. | I have told you these things, so that in me you may have peace. In this world you will have trouble. But take heart! I have overcome the world. |
Now may the God of hope fill you with all joy and peace in believing, that you may abound in hope in the power of the Holy Spirit. | May the God of hope fill you with all joy and peace as you trust in him, so that you may overflow with hope by the power of the Holy Spirit. |
So the assemblies throughout all Judea, Galilee, and Samaria had peace and were built up. They were multiplied, walking in the fear of the Lord and in the comfort of the Holy Spirit. | Then the church throughout Judea, Galilee and Samaria enjoyed a time of peace and was strengthened. Living in the fear of the Lord and encouraged by the Holy Spirit, it increased in numbers. |
Therefore, as for you, let that remain in you which you heard from the beginning. If that which you heard from the beginning remains in you, you also will remain in the Son, and in the Father. | As for you, see that what you have heard from the beginning remains in you. If it does, you also will remain in the Son and in the Father. |