If you believe, you will receive whatever you ask for in prayer. | Whatever you ask for in prayer with faith, you will receive. |
And if you do good to those who are good to you, what credit is that to you? Even sinners do that. | If you do good to those who do good to you, what credit is that to you? For even sinners do the same. |
|
Therefore I tell you, whatever you ask for in prayer, believe that you have received it, and it will be yours. | So I tell you, whatever you ask for in prayer, believe that you have received it, and it will be yours. |
And I will ask the Father, and he will give you another advocate to help you and be with you forever. | And I will ask the Father, and he will give you another Advocate, to be with you forever. |
Again Jesus said, “Peace be with you! As the Father has sent me, I am sending you.” | Jesus said to them again, “Peace be with you. As the Father has sent me, so I send you.” |
But the Lord is faithful, and he will strengthen you and protect you from the evil one. | But the Lord is faithful; he will strengthen you and guard you from the evil one. |
When you pass through the waters, I will be with you; and when you pass through the rivers, they will not sweep over you. When you walk through the fire, you will not be burned; the flames will not set you ablaze. | When you pass through the waters, I will be with you; and through the rivers, they shall not overwhelm you; when you walk through fire you shall not be burned, and the flame shall not consume you. |
Then Jesus said, “Did I not tell you that if you believe, you will see the glory of God?” | Jesus said to her, “Did I not tell you that if you believed, you would see the glory of God?” |
I will give you a new heart and put a new spirit in you; I will remove from you your heart of stone and give you a heart of flesh. | A new heart I will give you, and a new spirit I will put within you; and I will remove from your body the heart of stone and give you a heart of flesh. |
I long to see you so that I may impart to you some spiritual gift to make you strong— that is, that you and I may be mutually encouraged by each other’s faith. | For I am longing to see you so that I may share with you some spiritual gift to strengthen you— or rather so that we may be mutually encouraged by each other's faith, both yours and mine. |
Don’t you know that you yourselves are God’s temple and that God’s Spirit dwells in your midst? | Do you not know that you are God's temple and that God's Spirit dwells in you? |
I have told you this so that my joy may be in you and that your joy may be complete. | I have said these things to you so that my joy may be in you, and that your joy may be complete. |
But very truly I tell you, it is for your good that I am going away. Unless I go away, the Advocate will not come to you; but if I go, I will send him to you. | Nevertheless I tell you the truth: it is to your advantage that I go away, for if I do not go away, the Advocate will not come to you; but if I go, I will send him to you. |
For if you forgive other people when they sin against you, your heavenly Father will also forgive you. | For if you forgive others their trespasses, your heavenly Father will also forgive you. |
You know that I have not hesitated to preach anything that would be helpful to you but have taught you publicly and from house to house. | I did not shrink from doing anything helpful, proclaiming the message to you and teaching you publicly and from house to house. |
Seek good, not evil, that you may live. Then the Lord God Almighty will be with you, just as you say he is. | Seek good and not evil, that you may live; and so the Lord, the God of hosts, will be with you, just as you have said. |
Even to your old age and gray hairs I am he, I am he who will sustain you. I have made you and I will carry you; I will sustain you and I will rescue you. | Even to your old age I am he, even when you turn gray I will carry you. I have made, and I will bear; I will carry and will save. |
Peace I leave with you; my peace I give you. I do not give to you as the world gives. Do not let your hearts be troubled and do not be afraid. | Peace I leave with you; my peace I give to you. I do not give to you as the world gives. Do not let your hearts be troubled, and do not let them be afraid. |
Then you will call on me and come and pray to me, and I will listen to you. | Then when you call upon me and come and pray to me, I will hear you. |
If you really know me, you will know my Father as well. From now on, you do know him and have seen him. | If you know me, you will know my Father also. From now on you do know him and have seen him. |
For you, God, tested us; you refined us like silver. | For you, O God, have tested us; you have tried us as silver is tried. |
Those who know your name trust in you, for you, Lord, have never forsaken those who seek you. | And those who know your name put their trust in you, for you, O Lord, have not forsaken those who seek you. |
So again I ask, does God give you his Spirit and work miracles among you by the works of the law, or by your believing what you heard? | Well then, does God supply you with the Spirit and work miracles among you by your doing the works of the law, or by your believing what you heard? |
And I will put my Spirit in you and move you to follow my decrees and be careful to keep my laws. | I will put my spirit within you, and make you follow my statutes and be careful to observe my ordinances. |
You who are trying to be justified by the law have been alienated from Christ; you have fallen away from grace. | You who want to be justified by the law have cut yourselves off from Christ; you have fallen away from grace. |