AfrikaansČeština
CzechDansk
DanishDeutsch
GermanEnglish
EnglishEspañol
SpanishFrançais
FrenchItaliano
ItalianMagyar
HungarianMalagasy
MalagasyNederlands
DutchPolski
PolishPortuguês
PortugueseSesotho
Southern SothoSlovenský
SlovakSuomi
FinnishXhosa
XhosaZulu
ZuluΕλληνικά
GreekРусский
Russianاردو
Urduعربى
Arabicفارسی
Persianहिन्दी
Hindiবাংলা
Bengali繁體中文
Chinese (traditional)
For since death came into the world through a man, the resurrection of the dead has also come through a man.
For since death came through a man, the resurrection of the dead comes also through a man.
For since by man came death, by man came also the resurrection of the dead.For as by a man came death, by a man has come also the resurrection of the dead. For since by man came death, by Man also came the resurrection of the dead. So you see, just as death came into the world through a man, now the resurrection from the dead has begun through another man. For since death came through a human being, the resurrection of the dead has also come through a human being. For since death came by man, the resurrection of the dead also came by man. For since by a man death came, by a Man also came the resurrection of the dead. The Lord is my light and my salvation;
whom should I fear?
The Lord is the stronghold of my life;
of whom should I be afraid? Jesus then said to her,
“I am the resurrection and the life.
Whoever believes in me,
even though he dies, will live,
and everyone who lives
and believes in me
will never die.
Do you believe this?”Next verse!With image