AfrikaansČeština
CzechDansk
DanishDeutsch
GermanEnglish
EnglishEspañol
SpanishFrançais
FrenchItaliano
ItalianMagyar
HungarianMalagasy
MalagasyNederlands
DutchPolski
PolishPortuguês
PortugueseSesotho
Southern SothoSlovenský
SlovakSuomi
FinnishXhosa
XhosaZulu
ZuluΕλληνικά
GreekРусский
Russianاردو
Urduعربى
Arabicفارسی
Persianहिन्दी
Hindiবাংলা
Bengali繁體中文
Chinese (traditional)
One who gossips reveals secrets,
but a trustworthy man keeps things hidden.
A gossip betrays a confidence,
but a trustworthy person keeps a secret.
A talebearer revealeth secrets:
but he that is of a faithful spirit concealeth the matter.Whoever goes about slandering reveals secrets,
but he who is trustworthy in spirit keeps a thing covered. A talebearer reveals secrets,
But he who is of a faithful spirit conceals a matter. A gossip goes around telling secrets,
but those who are trustworthy can keep a confidence. A gossip goes about telling secrets,
but one who is trustworthy in spirit keeps a confidence. One who brings gossip betrays a confidence,
but one who is of a trustworthy spirit is one who keeps a secret. One who goes about as a slanderer reveals secrets,
But one who is trustworthy conceals a matter. And just as no human being comprehends any person’s innermost being except the person’s own spirit within him, so also no one comprehends what pertains to God except the Spirit of God. Love does not rejoice over wrongdoing
but rejoices in the truth.
Love bears all things,
believes all things,
hopes all things,
endures all things.Next verse!With image