DailyVerses.net
mailfacebooktwitterandroid
Deutsch | English | Español | Nederlands | Português | Slovenský

37 Bibelverse über die Abhängigkeit

Luther 2017English Standard Version
Denn ich bin der HERR, dein Gott, der deine rechte Hand fasst und zu dir spricht: Fürchte dich nicht, ich helfe dir!For I, the Lord your God, hold your right hand; it is I who say to you, “Fear not, I am the one who helps you.”
Verlass dich auf den Herrn von ganzem Herzen, und verlass dich nicht auf deinen Verstand, sondern gedenke an ihn in allen deinen Wegen, so wird er dich recht führen.Trust in the Lord with all your heart, and do not lean on your own understanding. In all your ways acknowledge him, and he will make straight your paths.
Des Menschen Herz erdenkt sich seinen Weg; aber der Herr allein lenkt seinen Schritt.The heart of man plans his way, but the Lord establishes his steps.
Wenn mir gleich Leib und Seele verschmachtet, so bist du doch, Gott, allezeit meines Herzens Trost und mein Teil.My flesh and my heart may fail, but God is the strength of my heart and my portion forever.
Ich hebe meine Augen auf zu den Bergen. Woher kommt mir Hilfe? Meine Hilfe kommt vom HERRN, der Himmel und Erde gemacht hat.I lift up my eyes to the hills. From where does my help come? My help comes from the Lord, who made heaven and earth.
In eines Mannes Herzen sind viele Pläne; aber zustande kommt der Ratschluss des HERRN.Many are the plans in the mind of a man, but it is the purpose of the Lord that will stand.
Seid eines Sinnes untereinander. Trachtet nicht nach hohen Dingen, sondern haltet euch zu den niedrigen. Haltet euch nicht selbst für klug.Live in harmony with one another. Do not be haughty, but associate with the lowly. Never be wise in your own sight.
Er wird deinen Fuß nicht gleiten lassen, und der dich behütet, schläft nicht.He will not let your foot be moved; he who keeps you will not slumber.
Ich sage das nicht, weil ich Mangel leide; denn ich habe gelernt, mir genügen zu lassen, wie's mir auch geht.Not that I am speaking of being in need, for I have learned in whatever situation I am to be content.
Er gibt dem Müden Kraft und Stärke genug dem Unvermögenden.He gives power to the faint, and to him who has no might he increases strength.
Der Herr ist mein Hirte, mir wird nichts mangeln. Er weidet mich auf einer grünen Aue und führet mich zum frischen Wasser.The Lord is my shepherd; I shall not want. He makes me lie down in green pastures. He leads me beside still waters.
Darum sorgt nicht für morgen, denn der morgige Tag wird für das Seine sorgen. Es ist genug, dass jeder Tag seine eigene Plage hat.Therefore do not be anxious about tomorrow, for tomorrow will be anxious for itself. Sufficient for the day is its own trouble.
Ich bin der Weinstock, ihr seid die Reben. Wer in mir bleibt und ich in ihm, der bringt viel Frucht; denn ohne mich könnt ihr nichts tun.I am the vine; you are the branches. Whoever abides in me and I in him, he it is that bears much fruit, for apart from me you can do nothing.
Ich habe den HERRN allezeit vor Augen; er steht mir zur Rechten, so wanke ich nicht.I have set the Lord always before me; because he is at my right hand, I shall not be shaken.
Der Segen des Herrn allein macht reich, und nichts tut eigene Mühe hinzu.The blessing of the Lord makes rich, and he adds no sorrow with it.
Denn was bin ich? Was ist mein Volk, dass wir freiwillig so viel zu geben vermochten? Von dir ist alles gekommen, und von deiner Hand haben wir dir's gegeben.But who am I, and what is my people, that we should be able thus to offer willingly? For all things come from you, and of your own have we given you.
Der Herr wird für euch streiten, und ihr werdet stille sein.The Lord will fight for you, and you have only to be silent.
Wenn der HERR nicht das Haus baut, so arbeiten umsonst, die daran bauen. Wenn der HERR nicht die Stadt behütet, so wacht der Wächter umsonst.Unless the Lord builds the house, those who build it labor in vain. Unless the Lord watches over the city, the watchman stays awake in vain.
Wenn ich sprach: Mein Fuß ist gestrauchelt, so hielt mich, HERR, deine Gnade.When I thought, “My foot slips,” your steadfast love, O Lord, held me up.
Denn wie wir an einem Leib viele Glieder haben, aber nicht alle Glieder dieselbe Aufgabe haben, so sind wir, die vielen, ein Leib in Christus, aber untereinander ist einer des andern Glied.For as in one body we have many members, and the members do not all have the same function, so we, though many, are one body in Christ, and individually members one of another.
In der Angst rief ich den HERRN an; und der HERR erhörte mich und tröstete mich.Out of my distress I called on the Lord; the Lord answered me and set me free.
Bewahre mich, Gott; denn ich traue auf dich.Preserve me, O God, for in you I take refuge.
Die aber fleischlich sind, können Gott nicht gefallen.Those who are in the flesh cannot please God.
Denn sie haben das Land nicht eingenommen durch ihr Schwert, und ihr Arm half ihnen nicht, sondern deine Rechte, dein Arm und das Licht deines Angesichts; denn du hattest Wohlgefallen an ihnen.For not by their own sword did they win the land, nor did their own arm save them, but your right hand and your arm, and the light of your face, for you delighted in them.
HERR, Gott Zebaoth, tröste uns wieder; lass leuchten dein Antlitz, so ist uns geholfen.Restore us, O Lord God of hosts! Let your face shine, that we may be saved!
Zurück12Weiter
Bibelvers des Tages
Römer 12:10
Die brüderliche Liebe untereinander sei herzlich. Einer komme dem andern mit Ehrerbietung zuvor.
Täglich einen Bibelvers erhalten:
mailE-Mail Adresse
facebookFacebook
twitterTwitter
androidAndroid
Persönlicher Bibelleseplan
Melden Sie sich an oder registrieren Sie sich, um Ihren Bibelleseplan einzurichten. Hier sehen Sie Ihre Fortschritte und das nächste Kapitel, das zu lesen ist.