DailyVerses.net

37 Bibelverse über die Abhängigkeit

« Jesaja 41:13 »

LUT NeÜ ELB
X
NKJV
Denn ich bin der HERR, dein Gott, der deine rechte Hand fasst und zu dir spricht: Fürchte dich nicht, ich helfe dir!For I, the Lord your God, will hold your right hand, Saying to you, ‘Fear not, I will help you.’
Verlass dich auf den HERRN von ganzem Herzen, und verlass dich nicht auf deinen Verstand, sondern gedenke an ihn in allen deinen Wegen, so wird er dich recht führen.Trust in the Lord with all your heart, And lean not on your own understanding; In all your ways acknowledge Him, And He shall direct your paths.
Des Menschen Herz erdenkt sich seinen Weg; aber der HERR allein lenkt seinen Schritt.A man’s heart plans his way, But the Lord directs his steps.
Wenn mir gleich Leib und Seele verschmachtet, so bist du doch, Gott, allezeit meines Herzens Trost und mein Teil.My flesh and my heart fail; But God is the strength of my heart and my portion forever.
Ich hebe meine Augen auf zu den Bergen. Woher kommt mir Hilfe? Meine Hilfe kommt vom HERRN, der Himmel und Erde gemacht hat.I will lift up my eyes to the hills— From whence comes my help? My help comes from the Lord, Who made heaven and earth.
In eines Mannes Herzen sind viele Pläne; aber zustande kommt der Ratschluss des HERRN.There are many plans in a man’s heart, Nevertheless the Lord’s counsel—that will stand.
Seid eines Sinnes untereinander. Trachtet nicht nach hohen Dingen, sondern haltet euch zu den niedrigen. Haltet euch nicht selbst für klug.Be of the same mind toward one another. Do not set your mind on high things, but associate with the humble. Do not be wise in your own opinion.
Er gibt dem Müden Kraft und Stärke genug dem Unvermögenden.He gives power to the weak, And to those who have no might He increases strength.
Er wird deinen Fuß nicht gleiten lassen, und der dich behütet, schläft nicht.He will not allow your foot to be moved; He who keeps you will not slumber.
Ich sage das nicht, weil ich Mangel leide; denn ich habe gelernt, mir genügen zu lassen, wie's mir auch geht.Not that I speak in regard to need, for I have learned in whatever state I am, to be content.
Darum sorgt nicht für morgen, denn der morgige Tag wird für das Seine sorgen. Es ist genug, dass jeder Tag seine eigene Plage hat.Therefore do not worry about tomorrow, for tomorrow will worry about its own things. Sufficient for the day is its own trouble.
Ich bin der Weinstock, ihr seid die Reben. Wer in mir bleibt und ich in ihm, der bringt viel Frucht; denn ohne mich könnt ihr nichts tun.I am the vine, you are the branches. He who abides in Me, and I in him, bears much fruit; for without Me you can do nothing.
Der HERR ist mein Hirte, mir wird nichts mangeln. Er weidet mich auf einer grünen Aue und führet mich zum frischen Wasser.The Lord is my shepherd; I shall not want. He makes me to lie down in green pastures; He leads me beside the still waters.
Der HERR wird für euch streiten, und ihr werdet stille sein.The Lord will fight for you, and you shall hold your peace.
Ich habe den HERRN allezeit vor Augen; er steht mir zur Rechten, so wanke ich nicht.I have set the Lord always before me; Because He is at my right hand I shall not be moved.
Denn was bin ich? Was ist mein Volk, dass wir freiwillig so viel zu geben vermochten? Von dir ist alles gekommen, und von deiner Hand haben wir dir's gegeben.But who am I, and who are my people, That we should be able to offer so willingly as this? For all things come from You, And of Your own we have given You.
Der Segen des HERRN allein macht reich, und nichts tut eigene Mühe hinzu.The blessing of the Lord makes one rich, And He adds no sorrow with it.
Wenn der HERR nicht das Haus baut, so arbeiten umsonst, die daran bauen. Wenn der HERR nicht die Stadt behütet, so wacht der Wächter umsonst.Unless the Lord builds the house, They labor in vain who build it; Unless the Lord guards the city, The watchman stays awake in vain.
Wenn ich sprach: Mein Fuß ist gestrauchelt, so hielt mich, HERR, deine Gnade.If I say, “My foot slips,” Your mercy, O Lord, will hold me up.
In der Angst rief ich den HERRN an; und der HERR erhörte mich und tröstete mich.I called on the Lord in distress; The Lord answered me and set me in a broad place.
Bewahre mich, Gott; denn ich traue auf dich.Preserve me, O God, for in You I put my trust.
Denn wie wir an einem Leib viele Glieder haben, aber nicht alle Glieder dieselbe Aufgabe haben, so sind wir, die vielen, ein Leib in Christus, aber untereinander ist einer des andern Glied.For as we have many members in one body, but all the members do not have the same function, so we, being many, are one body in Christ, and individually members of one another.
HERR, Gott Zebaoth, tröste uns wieder; lass leuchten dein Antlitz, so ist uns geholfen.Restore us, O Lord God of hosts; Cause Your face to shine, And we shall be saved!
Die aber fleischlich sind, können Gott nicht gefallen.So then, those who are in the flesh cannot please God.
Denn sie haben das Land nicht eingenommen durch ihr Schwert, und ihr Arm half ihnen nicht, sondern deine Rechte, dein Arm und das Licht deines Angesichts; denn du hattest Wohlgefallen an ihnen.For they did not gain possession of the land by their own sword, Nor did their own arm save them; But it was Your right hand, Your arm, and the light of Your countenance, Because You favored them.

Am guten Tage sei guter Dinge, und am bösen Tag bedenke: Diesen hat Gott geschaffen wie jenen, damit der Mensch nicht wissen soll, was künftig ist.In the day of prosperity be joyful, But in the day of adversity consider: Surely God has appointed the one as well as the other, So that man can find out nothing that will come after him.
Zurück12Weiter

Mehr lesen

Kommentare
Bibelvers des Tages
Denn wir sind durch einen Geist alle zu einem Leib getauft, wir seien Juden oder Griechen, Sklaven oder Freie, und sind alle mit einem Geist getränkt.
Täglich einen Bibelvers erhalten:
Email
Facebook
Twitter
Android