DailyVerses.net

21 Bibelverse über die Ehrlichkeit

« 1 John 3:18 »

LUT NeÜ ELB
X
NIV
Kinder, lasst uns nicht lieben mit Worten noch mit der Zunge, sondern in Tat und Wahrheit!Dear children, let us not love with words or speech but with actions and in truth.
Die Rechtschaffenheit der Aufrichtigen leitet sie sicher, die Falschheit der Treulosen aber zerstört sie selbst.The integrity of the upright guides them, but the unfaithful are destroyed by their duplicity.
Gerechtigkeit und Recht üben ist dem HERRN lieber als Schlachtopfer.To do what is right and just is more acceptable to the Lord than sacrifice.
Wenn wir sagen, dass wir Gemeinschaft mit ihm haben, und wandeln in der Finsternis, lügen wir und tun nicht die Wahrheit.If we claim to have fellowship with him and yet walk in the darkness, we lie and do not live out the truth.
Gebt allen, was ihr ihnen schuldig seid: die Steuer, dem die Steuer; den Zoll, dem der Zoll; die Furcht, dem die Furcht; die Ehre, dem die Ehre gebührt!Give to everyone what you owe them: If you owe taxes, pay taxes; if revenue, then revenue; if respect, then respect; if honor, then honor.
Glückselig, die reinen Herzens sind, denn sie werden Gott schauen.Blessed are the pure in heart, for they will see God.
Ein Mann der Falschheit lässt dem Zank freien Lauf, und ein Verleumder entzweit Vertraute.A perverse person stirs up conflict, and a gossip separates close friends.
Strebe danach, dich Gott bewährt zur Verfügung zu stellen als einen Arbeiter, der sich nicht zu schämen hat, der das Wort der Wahrheit in gerader Richtung schneidet!Do your best to present yourself to God as one approved, a worker who does not need to be ashamed and who correctly handles the word of truth.
Sei still dem HERRN und harre auf ihn! Entrüste dich nicht über den, dessen Weg gelingt, über den Mann, der böse Pläne ausführt!Be still before the Lord and wait patiently for him; do not fret when people succeed in their ways, when they carry out their wicked schemes.
Die Weisheit von oben aber ist erstens rein, sodann friedvoll, milde, folgsam, voller Barmherzigkeit und guter Früchte, unparteiisch, ungeheuchelt.But the wisdom that comes from heaven is first of all pure; then peace-loving, considerate, submissive, full of mercy and good fruit, impartial and sincere.
Enthalte Gutes dem nicht vor, dem es gebührt, wenn es in der Macht deiner Hand steht, es zu tun!Do not withhold good from those to whom it is due, when it is in your power to act.
Besser wenig mit Gerechtigkeit als viel Einkommen mit Unrecht.Better a little with righteousness than much gain with injustice.
Nichts nützen gottlose Schätze, aber Gerechtigkeit rettet vom Tod.Ill-gotten treasures have no lasting value, but righteousness delivers from death.
Vor allem aber, meine Brüder, schwört nicht, weder bei dem Himmel noch bei der Erde noch mit irgendeinem anderen Eid! Es sei aber euer Ja ein Ja und euer Nein ein Nein, damit ihr nicht unter ein Gericht fallt.Above all, my brothers and sisters, do not swear—not by heaven or by earth or by anything else. All you need to say is a simple “Yes” or “No.” Otherwise you will be condemned.
Gut steht es um den Mann, der gütig ist und leiht! Er wird seine Sachen durchführen nach dem Recht.Good will come to those who are generous and lend freely, who conduct their affairs with justice.
Niemand aber, der eine Lampe angezündet hat, bedeckt sie mit einem Gefäß oder stellt sie unter ein Bett, sondern er stellt sie auf ein Lampengestell, damit die Hereinkommenden das Licht sehen.No one lights a lamp and hides it in a clay jar or puts it under a bed. Instead, they put it on a stand, so that those who come in can see the light.
Dann verstehst du Gerechtigkeit, Recht und Geradheit und jede gute Bahn.Then you will understand what is right and just and fair—every good path.
Lass deine Augen geradeaus blicken und deine Blicke gerade vor dich gehen!Let your eyes look straight ahead; fix your gaze directly before you.
Denn deshalb entrichtet ihr auch Steuern; denn es sind Gottes Diener, die eben hierzu fortwährend beschäftigt sind.This is also why you pay taxes, for the authorities are God’s servants, who give their full time to governing.
Ein Gräuel für den HERRN sind Lippen, die lügen; wer aber Treue übt, hat sein Wohlgefallen.The Lord detests lying lips, but he delights in people who are trustworthy.
Petrus aber sprach: Hananias, warum hat der Satan dein Herz erfüllt, dass du den Heiligen Geist belogen und von dem Kaufpreis des Feldes beiseite geschafft hast? Blieb es nicht dein, wenn es unverkauft blieb, und war es nicht, nachdem es verkauft war, in deiner Verfügung? Warum hast du dir diese Tat in deinem Herzen vorgenommen? Nicht Menschen hast du belogen, sondern Gott.Then Peter said, “Ananias, how is it that Satan has so filled your heart that you have lied to the Holy Spirit and have kept for yourself some of the money you received for the land? Didn’t it belong to you before it was sold? And after it was sold, wasn’t the money at your disposal? What made you think of doing such a thing? You have not lied just to human beings but to God.”

Mehr lesen

Kommentare
Bibelvers des Tages
Jesus redete nun wieder zu ihnen und sprach: Ich bin das Licht der Welt; wer mir nachfolgt, wird nicht in der Finsternis wandeln, sondern wird das Licht des Lebens haben.
Täglich einen Bibelvers erhalten:
Email
Facebook
Twitter
Android