DailyVerses.net

19 Bibelverse über die Freundschaft


LUT NeÜ ELB
X
ESV
Ein Freund liebt zu jeder Zeit, und als Bruder für die Not wird er geboren.A friend loves at all times, and a brother is born for adversity.
Größere Liebe hat niemand als die, dass er sein Leben hingibt für seine Freunde.Greater love has no one than this, that someone lay down his life for his friends.
Manche Gefährten schlagen sich, aber mancher Freund ist anhänglicher als ein Bruder.A man of many companions may come to ruin, but there is a friend who sticks closer than a brother.
Wer Vergehen zudeckt, strebt nach Liebe; wer aber eine Sache immer wieder aufrührt, entzweit Vertraute.Whoever covers an offense seeks love, but he who repeats a matter separates close friends.
Siehe, wie gut und wie lieblich ist es, wenn Brüder einträchtig beieinander wohnen.Behold, how good and pleasant it is when brothers dwell in unity!
Geliebte, lasst uns einander lieben! Denn die Liebe ist aus Gott; und jeder, der liebt, ist aus Gott geboren und erkennt Gott.Beloved, let us love one another, for love is from God, and whoever loves has been born of God and knows God.
Denn wenn sie fallen, so richtet der eine seinen Gefährten auf. Wehe aber dem Einzelnen, der fällt, ohne dass ein Zweiter da ist, ihn aufzurichten!For if they fall, one will lift up his fellow. But woe to him who is alone when he falls and has not another to lift him up!
Und wenn einer den Einzelnen überwältigt, so werden doch die zwei ihm widerstehen; und eine dreifache Schnur wird nicht so schnell zerrissen.And though a man might prevail against one who is alone, two will withstand him—a threefold cord is not quickly broken.
Ein Mann der Falschheit lässt dem Zank freien Lauf, und ein Verleumder entzweit Vertraute.A dishonest man spreads strife, and a whisperer separates close friends.
Wer seinem Freund die Treue versagt, der verlässt die Furcht des Allmächtigen.He who withholds kindness from a friend forsakes the fear of the Almighty.
Und dieses Gebot haben wir von ihm, dass, wer Gott liebt, auch seinen Bruder lieben soll.And this commandment we have from him: whoever loves God must also love his brother.
Eisen wird durch Eisen geschärft, und ein Mann schärft das Angesicht seines Nächsten.Iron sharpens iron, and one man sharpens another.
Zwei sind besser daran als ein Einzelner, weil sie einen guten Lohn für ihre Mühe haben.Two are better than one, because they have a good reward for their toil.
Irrt euch nicht: Schlechter Umgang verdirbt gute Sitten.Do not be deceived: “Bad company ruins good morals.”
Ihr Ehebrecherinnen, wisst ihr nicht, dass die Freundschaft der Welt Feindschaft gegen Gott ist? Wer nun ein Freund der Welt sein will, erweist sich als Feind Gottes.You adulterous people! Do you not know that friendship with the world is enmity with God? Therefore whoever wishes to be a friend of the world makes himself an enemy of God.
Deinen Freund und deines Vaters Freund lass nicht fahren und geh nicht in deines Bruders Haus am Tag deiner Not! Besser ein naher Nachbar als ein ferner Bruder.Do not forsake your friend and your father's friend, and do not go to your brother's house in the day of your calamity. Better is a neighbor who is near than a brother who is far away.
Denn mich verlangt sehr, euch zu sehen, damit ich euch etwas geistliche Gnadengabe abgebe, um euch zu stärken, das heißt aber, um bei euch mitgetröstet zu werden, ein jeder durch den Glauben, der in dem anderen ist, sowohl euren als meinen.For I long to see you, that I may impart to you some spiritual gift to strengthen you— that is, that we may be mutually encouraged by each other's faith, both yours and mine.
Ehre den Vater und die Mutter; und du sollst deinen Nächsten lieben wie dich selbst!Honor your father and mother, and, You shall love your neighbor as yourself.
Gott ist es, der Einsame zu Hause wohnen lässt, Gefangene hinausführt ins Glück; Widerspenstige jedoch bleiben in der Dürre.God settles the solitary in a home; he leads out the prisoners to prosperity, but the rebellious dwell in a parched land.
Kommentare
Bibelvers des Tages
Jetzt aber, von der Sünde frei gemacht und Gottes Sklaven geworden, habt ihr eure Frucht zur Heiligkeit, als das Ende aber ewiges Leben.
Täglich einen Bibelvers erhalten:
Email
Facebook
Twitter
Android