DailyVerses.net
mailfacebooktwitterandroid
Deutsch | English | Español | Nederlands | Português | Slovenský

105 Bibelverse über die Gerechtigkeit

Elberfelder BibelNew Internation Version
Wer der Gerechtigkeit und Gnade nachjagt, findet Leben, Gerechtigkeit und Ehre.Whoever pursues righteousness and love finds life, prosperity and honor.
Der einem jeden vergelten wird nach seinen Werken.God “will repay each person according to what they have done.”
Du aber, Mensch Gottes, fliehe diese Dinge; strebe aber nach Gerechtigkeit, Gottseligkeit, Glauben, Liebe, Ausharren, Sanftmut!But you, man of God, flee from all this, and pursue righteousness, godliness, faith, love, endurance and gentleness.
Denn der HERR liebt Recht und wird seine Frommen nicht verlassen; ewig werden sie bewahrt, und die Nachkommenschaft der Gottlosen wird ausgerottet.For the Lord loves the just and will not forsake his faithful ones. Wrongdoers will be completely destroyed; the offspring of the wicked will perish.
Irrt euch nicht, Gott lässt sich nicht verspotten! Denn was ein Mensch sät, das wird er auch ernten.Do not be deceived: God cannot be mocked. A man reaps what he sows.
Jeder Weg eines Mannes ist gerade in seinen Augen, aber der die Herzen prüft, ist der HERR.A person may think their own ways are right, but the Lord weighs the heart.
Denn in Ewigkeit wird er nicht wanken, zu einer ewigen Erinnerung wird der Gerechte sein.Surely the righteous will never be shaken; they will be remembered forever.
Trachtet aber zuerst nach dem Reich Gottes und nach seiner Gerechtigkeit! Und dies alles wird euch hinzugefügt werden.But seek first his kingdom and his righteousness, and all these things will be given to you as well.
Gerechtigkeit und Recht üben ist dem HERRN lieber als Schlachtopfer.To do what is right and just is more acceptable to the Lord than sacrifice.
Aber wenn ihr auch leiden solltet um der Gerechtigkeit willen, glückselig seid ihr! Fürchtet aber nicht ihren Schrecken, seid auch nicht bestürzt.But even if you should suffer for what is right, you are blessed. “Do not fear their threats; do not be frightened.”
Lasst uns aber im Gutestun nicht müde werden! Denn zur bestimmten Zeit werden wir ernten, wenn wir nicht ermatten.Let us not become weary in doing good, for at the proper time we will reap a harvest if we do not give up.
Die Augen des HERRN sind gerichtet auf die Gerechten und seine Ohren auf ihr Schreien.The eyes of the Lord are on the righteous, and his ears are attentive to their cry.
Den, der Sünde nicht kannte, hat er für uns zur Sünde gemacht, damit wir Gottes Gerechtigkeit würden in ihm.God made him who had no sin to be sin for us, so that in him we might become the righteousness of God.
Seht zu, dass niemand einem anderen Böses mit Bösem vergelte, sondern strebt allezeit dem Guten nach gegeneinander und gegen alle!Make sure that nobody pays back wrong for wrong, but always strive to do what is good for each other and for everyone else.
Übrigens, Brüder, alles, was wahr, alles, was ehrbar, alles, was gerecht, alles, was rein, alles, was liebenswert, alles, was wohllautend ist, wenn es irgendeine Tugend und wenn es irgendein Lob gibt, das erwägt!Finally, brothers and sisters, whatever is true, whatever is noble, whatever is right, whatever is pure, whatever is lovely, whatever is admirable—if anything is excellent or praiseworthy—think about such things.
Denn die Gnade Gottes ist erschienen, heilbringend allen Menschen, und unterweist uns, damit wir die Gottlosigkeit und die weltlichen Begierden verleugnen und besonnen und gerecht und gottesfürchtig leben in dem jetzigen Zeitlauf.For the grace of God has appeared that offers salvation to all people. It teaches us to say “No” to ungodliness and worldly passions, and to live self-controlled, upright and godly lives in this present age.
Nichts nützen gottlose Schätze, aber Gerechtigkeit rettet vom Tod.Ill-gotten treasures have no lasting value, but righteousness delivers from death.
Glücklich der Mann, der nicht folgt dem Rat der Gottlosen, den Weg der Sünder nicht betritt und nicht im Kreis der Spötter sitzt.Blessed is the one who does not walk in step with the wicked or stand in the way that sinners take or sit in the company of mockers.
Die Frucht der Gerechtigkeit aber wird in Frieden denen gesät, die Frieden stiften.Peacemakers who sow in peace reap a harvest of righteousness.
Der Gottlose schafft sich trügerischen Gewinn, wer aber Gerechtigkeit sät, dauerhaften Lohn.A wicked person earns deceptive wages, but the one who sows righteousness reaps a sure reward.
Und wenn ihr denen Gutes tut, die euch Gutes tun, was für einen Dank habt ihr? Auch die Sünder tun dasselbe.And if you do good to those who are good to you, what credit is that to you? Even sinners do that.
Bekennt nun einander die Sünden und betet füreinander, damit ihr geheilt werdet! Viel vermag eines Gerechten Gebet in seiner Wirkung.Therefore confess your sins to each other and pray for each other so that you may be healed. The prayer of a righteous person is powerful and effective.
Mit meinem ganzen Herzen habe ich dich gesucht. Lass mich nicht abirren von deinen Geboten!I seek you with all my heart; do not let me stray from your commands.
Eine Falle für den Menschen ist es, vorschnell zu sagen: Geheiligt! - und erst nach den Gelübden zu überlegen.It is a trap to dedicate something rashly and only later to consider one’s vows.
Naht euch Gott! Und er wird sich euch nahen. Säubert die Hände, ihr Sünder, und reinigt die Herzen, ihr Wankelmütigen!Come near to God and he will come near to you. Wash your hands, you sinners, and purify your hearts, you double-minded.
Bibelvers des Tages
Da wir nicht das Sichtbare anschauen, sondern das Unsichtbare; denn das Sichtbare ist zeitlich, das Unsichtbare aber ewig.
Täglich einen Bibelvers erhalten:
mailE-Mail Adresse
facebookFacebook
twitterTwitter
androidAndroid
Persönlicher Bibelleseplan
Melden Sie sich an oder registrieren Sie sich, um Ihren Bibelleseplan einzurichten. Hier sehen Sie Ihre Fortschritte und das nächste Kapitel, das zu lesen ist.