Treu ist aber der Herr, der euch stärken und vor dem Bösen bewahren wird. | But the Lord is faithful, who shall stablish you, and keep you from evil. |
Der HERR ist mein Licht und mein Heil, vor wem sollte ich mich fürchten? Der HERR ist meines Lebens Zuflucht, vor wem sollte ich erschrecken? | The Lord is my light and my salvation; whom shall I fear? the Lord is the strength of my life; of whom shall I be afraid? |
Wer im Schutz des Höchsten wohnt, bleibt im Schatten des Allmächtigen. Ich sage zum HERRN: Meine Zuflucht und meine Burg, mein Gott, ich vertraue auf ihn! | He that dwelleth in the secret place of the most High shall abide under the shadow of the Almighty. I will say of the Lord, He is my refuge and my fortress: my God; in him will I trust. |
Gott ist uns Zuflucht und Stärke, als Beistand in Nöten reichlich gefunden. | God is our refuge and strength, a very present help in trouble. |
Du bist ein Bergungsort für mich; vor Bedrängnis behütest du mich; du umgibst mich mit Rettungsjubel. | Thou art my hiding place; thou shalt preserve me from trouble; thou shalt compass me about with songs of deliverance. Selah. |
In Frieden will ich mich hinlegen und gleich schlafen; denn du, HERR, allein lässt mich in Sicherheit wohnen. | I will both lay me down in peace, and sleep: for thou, Lord, only makest me dwell in safety. |
Gut ist der HERR. Er ist eine Bergfestung am Tag der Bedrängnis; und er kennt die, die sich bei ihm bergen. | The Lord is good, a strong hold in the day of trouble; and he knoweth them that trust in him. |
Wirf auf den HERRN deine Last, und er wird dich erhalten; er wird für ewig nicht zulassen, dass der Gerechte wankt. | Cast thy burden upon the Lord, and he shall sustain thee: he shall never suffer the righteous to be moved. |
Mit seinen Schwingen deckt er dich, und du birgst dich unter seinen Flügeln. Schild und Schutzwehr ist seine Treue. | He shall cover thee with his feathers, and under his wings shalt thou trust: his truth shall be thy shield and buckler. |
Der Kluge sieht das Unglück und verbirgt sich; die Einfältigen gehen weiter und müssen büßen. | A prudent man foreseeth the evil, and hideth himself; but the simple pass on, and are punished. |
Bewährten Sinn bewahrst du in Frieden, in Frieden, weil er auf dich vertraut. | Thou wilt keep him in perfect peace, whose mind is stayed on thee: because he trusteth in thee. |
Wer in Lauterkeit lebt, lebt sicher, wer aber krumme Wege wählt, muss schwitzen. | He that walketh uprightly walketh surely: but he that perverteth his ways shall be known. |
Ich bitte nicht, dass du sie aus der Welt wegnimmst, sondern dass du sie bewahrst vor dem Bösen. | I pray not that thou shouldest take them out of the world, but that thou shouldest keep them from the evil. |
Der HERR wird es für mich vollenden. HERR, deine Gnade währt ewig. Gib die Werke deiner Hände nicht auf! | The Lord will perfect that which concerneth me: thy mercy, O Lord, endureth for ever: forsake not the works of thine own hands. |
Also lasst uns nun nicht schlafen wie die Übrigen, sondern wachen und nüchtern sein! | Therefore let us not sleep, as do others; but let us watch and be sober. |
Es ist besser, sich bei dem HERRN zu bergen, als sich auf Menschen zu verlassen. | It is better to trust in the Lord than to put confidence in man. |
Denn ich habe die erschöpfte Seele reichlich getränkt und jede schmachtende Seele gefüllt. | For I have satiated the weary soul, and I have replenished every sorrowful soul. |
Ein fester Turm ist der Name des HERRN; zu ihm läuft der Gerechte und ist in Sicherheit. | The name of the Lord is a strong tower: the righteous runneth into it, and is safe. |
Nur er ist mein Fels und meine Rettung, meine Festung; ich werde kaum wanken. | He only is my rock and my salvation; he is my defence; I shall not be greatly moved. |
Vertraue auf den HERRN und tue Gutes; wohne im Land und hüte Treue. | Trust in the Lord, and do good; so shalt thou dwell in the land, and verily thou shalt be fed. |
Dann ist der HERR dem Unterdrückten eine Festung, eine Festung in Zeiten der Bedrängnis. | The Lord also will be a refuge for the oppressed, a refuge in times of trouble. |
Wenn sich ein Heer gegen mich lagert, fürchtet sich mein Herz nicht; wenn sich auch Krieg gegen mich erhebt, trotzdem bin ich vertrauensvoll. | Though an host should encamp against me, my heart shall not fear: though war should rise against me, in this will I be confident. |
Unterwerft euch nun Gott! Widersteht aber dem Teufel! Und er wird von euch fliehen. | Submit yourselves therefore to God. Resist the devil, and he will flee from you. |
Deshalb ergreift die ganze Waffenrüstung Gottes, damit ihr an dem bösen Tag widerstehen und, wenn ihr alles ausgerichtet habt, stehen bleiben könnt! | Wherefore take unto you the whole armour of God, that ye may be able to withstand in the evil day, and having done all, to stand. |
Heile mich, HERR, so werde ich geheilt! Rette mich, so werde ich gerettet! Denn du bist mein Ruhm. | Heal me, O Lord, and I shall be healed; save me, and I shall be saved: for thou art my praise. |