<
Éxodo - RVR95 & KAT
- Éxodo 1
- Éxodo 2
- Éxodo 3
- Éxodo 4
- Éxodo 5
- Éxodo 6
- Éxodo 7
- Éxodo 8
- Éxodo 9
- Éxodo 10
- Éxodo 11
- Éxodo 12
- Éxodo 13
- Éxodo 14
- Éxodo 15
- Éxodo 16
- Éxodo 17
- Éxodo 18
- Éxodo 19
- Éxodo 20
- Éxodo 21
- Éxodo 22
- Éxodo 23
- Éxodo 24
- Éxodo 25
- Éxodo 26
- Éxodo 27
- Éxodo 28
- Éxodo 29
- Éxodo 30
- Éxodo 31
- Éxodo 32
- Éxodo 33
- Éxodo 34
- Éxodo 35
- Éxodo 36
- Éxodo 37
- Éxodo 38
- Éxodo 39
- Éxodo 40
Pero serviréis a Jehová, vuestro Dios, y él bendecirá tu pan y tus aguas. Yo apartaré de ti toda enfermedad. | Budeš slúžiť Pánovi, svojmu Bohu, aby som požehnal tvoj chlieb, tvoju vodu a oddialil od teba choroby. |
Jehová peleará por vosotros, y vosotros estaréis tranquilos. | Pán bude za vás bojovať, vy sa budete len diviť. |
Honra a tu padre y a tu madre, para que tus días se alarguen en la tierra que Jehová, tu Dios, te da. | Cti svojho otca a svoju matku, aby si dlho žil na zemi, ktorú ti dá Pán, tvoj Boh! |
«Si escuchas atentamente la voz de Jehová, tu Dios, y haces lo recto delante de sus ojos, das oído a sus mandamientos y guardas todos sus estatutos, ninguna enfermedad de las que envié sobre los egipcios traeré sobre ti, porque yo soy Jehová, tu sanador.» | A povedal: „Ak budeš počúvať hlas Pána, svojho Boha, a budeš robiť to, čo je v jeho očiach správne, a poslúchneš všetky jeho rozkazy a zachováš všetky jeho ustanovenia, potom ťa nezastihnem takými biedami, akými som postihol Egypťanov, lebo ja, Pán, som tvoj lekár.“ |
Acuérdate del sábado para santificarlo. Seis días trabajarás y harás toda tu obra, pero el séptimo día es de reposo para Jehová, tu Dios; no hagas en él obra alguna, tú, ni tu hijo, ni tu hija, ni tu siervo, ni tu criada, ni tu bestia, ni el extranjero que está dentro de tus puertas, porque en seis días hizo Jehová los cielos y la tierra, el mar, y todas las cosas que en ellos hay, y reposó en el séptimo día; por tanto, Jehová bendijo el sábado y lo santificó. | Spomni na sobotňajší deň, aby si ho zasvätil! Šesť dní budeš pracovať a tvoriť všetky svoje diela, siedmy deň je však sobota Pána, tvojho Boha. Vtedy nebudeš konať nijakú prácu ani ty, ani tvoj syn alebo tvoja dcéra, ani tvoj sluha alebo tvoja slúžka, ani tvoj dobytok, ani cudzinec, ktorý býva v tvojich bránach! Lebo za šesť dní Pán utvoril nebo a zem, more a všetko, čo je v nich, v siedmy deň však odpočíval. Preto ho Pán požehnal a zasvätil ho. |
No codiciarás la casa de tu prójimo: no codiciarás la mujer de tu prójimo, ni su siervo, ni su criada, ni su buey, ni su asno, ni cosa alguna de tu prójimo. | Nepožiadaš dom svojho blížneho, ani nepožiadaš manželku svojho blížneho, ani jeho sluhu, ani jeho slúžku, ani vola, ani osla, ani nič, čo je tvojho blížneho! |
Moisés estuvo allí con Jehová cuarenta días y cuarenta noches; no comió pan ni bebió agua. Y escribió en tablas las palabras del pacto, los diez mandamientos. | A ostal tam s Pánom štyridsať dní a štyridsať nocí. Nejedol chlieb a nepil vodu. Potom Pán napísal na tabule príkazy zmluvy, desatoro prikázaní. |
No os hagáis dioses de plata ni dioses de oro para ponerlos junto a mí. | Neurobíte si strieborných bohov popri mne, ani zlatých bohov si neurobíte! |
Ahora, pues, si dais oído a mi voz y guardáis mi pacto, vosotros seréis mi especial tesoro sobre todos los pueblos, porque mía es toda la tierra. | Ak teraz budete poslúchať môj hlas a ak zachováte moju zmluvu, tak mi budete medzi všetkými národmi zvláštnym majetkom - veď mne patrí celá zem. |
Y por haber las parteras temido a Dios, él prosperó sus familias. | A keďže sa babice báli Boha, on ich obdaril početným potomstvom. |
Versículo de la Biblia del día
Él da esfuerzo al cansadoy multiplica las fuerzas al que no tiene ningunas.