DailyVerses.netThèmeVerset AléatoireS'inscrire

Versets Biblique sur l'Argent

Que votre conduite ne soit pas guidée par l'amour de l'argent, contentez-vous de ce que vous avez. En effet, Dieu lui-même a dit: Je ne te délaisserai pas et je ne t'abandonnerai pas.Keep your life free from love of money, and be content with what you have, for he has said, “I will never leave you nor forsake you.”
Une fortune mal acquise diminue, mais celui qui amasse peu à peu augmente son bien.Wealth gained hastily will dwindle, but whoever gathers little by little will increase it.
Quant à ceux qui veulent s'enrichir, ils tombent dans la tentation, dans un piège et dans une foule de désirs stupides et nuisibles qui plongent les hommes dans la ruine et provoquent leur perte.But those who desire to be rich fall into temptation, into a snare, into many senseless and harmful desires that plunge people into ruin and destruction.
C'est la bénédiction de l'Eternel qui enrichit, et il ne la fait suivre d'aucun chagrin.The blessing of the Lord makes rich, and he adds no sorrow with it.
Ne te fatigue pas à acquérir la richesse, n'y applique pas ton intelligence.Do not toil to acquire wealth; be discerning enough to desist.
Celui qui aime l'argent n’en sera jamais rassasié et celui qui aime les richesses n'en profitera pas. Cela aussi, c’est de la fumée.He who loves money will not be satisfied with money, nor he who loves wealth with his income; this also is vanity.
Honore l'Eternel avec tes biens et avec les premiers de tous tes produits!Honor the Lord with your wealth and with the firstfruits of all your produce.
Mieux vaut peu avec la crainte de l'Eternel qu'un grand trésor avec le trouble.Better is a little with the fear of the Lord than great treasure and trouble with it.
Puis il leur dit: «Gardez-vous avec soin de toute soif de posséder, car la vie d'un homme ne dépend pas de ses biens, même s'il est dans l'abondance.»And he said to them, “Take care, and be on your guard against all covetousness, for one's life does not consist in the abundance of his possessions.”
En effet, là où est ton trésor, là aussi sera ton cœur.For where your treasure is, there your heart will be also.
Rendez à chacun ce qui lui est dû: l'impôt à qui vous devez l'impôt, la taxe à qui vous devez la taxe, le respect à qui vous devez le respect, l'honneur à qui vous devez l'honneur.Pay to all what is owed to them: taxes to whom taxes are owed, revenue to whom revenue is owed, respect to whom respect is owed, honor to whom honor is owed.
Acquérir la sagesse vaut bien mieux que l'or, acquérir l'intelligence est préférable à l'argent.How much better to get wisdom than gold! To get understanding is to be chosen rather than silver.
Qui suis-je, en effet, et qui est mon peuple, pour que nous puissions te faire ces offrandes volontaires? Oui, tout vient de toi et nous recevons de ta main ce que nous t'offrons.But who am I, and what is my people, that we should be able thus to offer willingly? For all things come from you, and of your own have we given you.
Aux riches de ce monde, ordonne de ne pas être orgueilleux et de ne pas mettre leur espérance dans des richesses incertaines, mais dans le Dieu vivant, qui nous donne tout avec abondance pour que nous en jouissions.As for the rich in this present age, charge them not to be haughty, nor to set their hopes on the uncertainty of riches, but on God, who richly provides us with everything to enjoy.
Son maître lui dit: ‘C'est bien, bon et fidèle serviteur; tu as été fidèle en peu de chose, je te confierai beaucoup. Viens partager la joie de ton maître.’His master said to him, ‘Well done, good and faithful servant. You have been faithful over a little; I will set you over much. Enter into the joy of your master.’
Éloigne de moi la fausseté et le mensonge, et ne me donne ni pauvreté ni richesse, mais accorde-moi le pain qui m'est nécessaire!Remove far from me falsehood and lying; give me neither poverty nor riches; feed me with the food that is needful for me.
L'amour de l'argent est en effet à la racine de tous les maux. En s’y livrant, certains se sont égarés loin de la foi et se sont infligé eux-mêmes bien des tourments.For the love of money is a root of all kinds of evils. It is through this craving that some have wandered away from the faith and pierced themselves with many pangs.
Ce qui fait le charme d'un homme, c'est sa bonté. Mieux vaut un pauvre qu'un menteur.What is desired in a man is steadfast love, and a poor man is better than a liar.
Mieux vaut le peu du juste que l’abondance de nombreux méchants, car la force des méchants sera brisée, tandis que l’Eternel soutient les justes.Better is the little that the righteous has than the abundance of many wicked. For the arms of the wicked shall be broken, but the Lord upholds the righteous.
Une bonne réputation est préférable à de grandes richesses, et la grâce vaut mieux que l’or et l’argent.A good name is to be chosen rather than great riches, and favor is better than silver or gold.
Veux-tu la poursuivre du regard? La voilà disparue! En effet, la richesse se fait des ailes et, comme l'aigle, elle prend son envol vers le ciel.Do not toil to acquire wealth; be discerning enough to desist. When your eyes light on it, it is gone, for suddenly it sprouts wings, flying like an eagle toward heaven.
C'est aussi pour cela que vous payez des impôts, car les magistrats sont des serviteurs de Dieu qui s'appliquent entièrement à cette fonction.For because of this you also pay taxes, for the authorities are ministers of God, attending to this very thing.
Le jour de la colère, la richesse ne sert à rien: c'est la justice qui délivre de la mort.Riches do not profit in the day of wrath, but righteousness delivers from death.
La fortune du riche est sa forteresse: dans son imagination, elle est comme une haute muraille.A rich man's wealth is his strong city, and like a high wall in his imagination.
Les trésors acquis par la méchanceté ne sont d’aucun profit, mais la justice délivre de la mort.Treasures gained by wickedness do not profit, but righteousness delivers from death.

L'Eternel, ton Dieu, te bénira comme il te l'a dit. Tu prêteras à beaucoup de nations et tu ne feras pas d’emprunt, tu domineras sur beaucoup de nations et elles ne domineront pas sur toi.For the Lord your God will bless you, as he promised you, and you shall lend to many nations, but you shall not borrow, and you shall rule over many nations, but they shall not rule over you.
En savoir plus...

Verset Biblique du Jour

Soyez donc les imitateurs de Dieu, puisque vous êtes ses enfants bien-aimés.

Recevoir chaque jour un verset Biblique:

Notification quotidienneEmailFacebookAndroid-appSur votre site web

Soutenir DailyVerses.net

Aidez-moi à répandre la Parole de Dieu:
Faire un don