DailyVerses.net

46 Versets Biblique sur l'Argent

« Proverbes 13:11 »

SG21
X
NIV
Que votre conduite ne soit pas guidée par l'amour de l'argent, contentez-vous de ce que vous avez. En effet, Dieu lui-même a dit: Je ne te délaisserai pas et je ne t'abandonnerai pas.Keep your lives free from the love of money and be content with what you have, because God has said, “Never will I leave you; never will I forsake you.”
Une fortune mal acquise diminue, mais celui qui amasse peu à peu augmente son bien.Dishonest money dwindles away, but whoever gathers money little by little makes it grow.
Quant à ceux qui veulent s'enrichir, ils tombent dans la tentation, dans un piège et dans une foule de désirs stupides et nuisibles qui plongent les hommes dans la ruine et provoquent leur perte.Those who want to get rich fall into temptation and a trap and into many foolish and harmful desires that plunge people into ruin and destruction.
Ne te fatigue pas à acquérir la richesse, n'y applique pas ton intelligence.Do not wear yourself out to get rich; do not trust your own cleverness.
C'est la bénédiction de l'Eternel qui enrichit, et il ne la fait suivre d'aucun chagrin.The blessing of the Lord brings wealth, without painful toil for it.
Celui qui aime l'argent n’en sera jamais rassasié et celui qui aime les richesses n'en profitera pas. Cela aussi, c’est de la fumée.Whoever loves money never has enough; whoever loves wealth is never satisfied with their income. This too is meaningless.
Honore l'Eternel avec tes biens et avec les premiers de tous tes produits!Honor the Lord with your wealth, with the firstfruits of all your crops.
Mieux vaut peu avec la crainte de l'Eternel qu'un grand trésor avec le trouble.Better a little with the fear of the Lord than great wealth with turmoil.
Puis il leur dit: «Gardez-vous avec soin de toute soif de posséder, car la vie d'un homme ne dépend pas de ses biens, même s'il est dans l'abondance.»Then he said to them, “Watch out! Be on your guard against all kinds of greed; life does not consist in an abundance of possessions.”
En effet, là où est ton trésor, là aussi sera ton cœur.For where your treasure is, there your heart will be also.
Rendez à chacun ce qui lui est dû: l'impôt à qui vous devez l'impôt, la taxe à qui vous devez la taxe, le respect à qui vous devez le respect, l'honneur à qui vous devez l'honneur.Give to everyone what you owe them: If you owe taxes, pay taxes; if revenue, then revenue; if respect, then respect; if honor, then honor.
Qui suis-je, en effet, et qui est mon peuple, pour que nous puissions te faire ces offrandes volontaires? Oui, tout vient de toi et nous recevons de ta main ce que nous t'offrons.But who am I, and who are my people, that we should be able to give as generously as this? Everything comes from you, and we have given you only what comes from your hand.
Acquérir la sagesse vaut bien mieux que l'or, acquérir l'intelligence est préférable à l'argent.How much better to get wisdom than gold, to get insight rather than silver!
Aux riches de ce monde, ordonne de ne pas être orgueilleux et de ne pas mettre leur espérance dans des richesses incertaines, mais dans le Dieu [vivant,] qui nous donne tout avec abondance pour que nous en jouissions.Command those who are rich in this present world not to be arrogant nor to put their hope in wealth, which is so uncertain, but to put their hope in God, who richly provides us with everything for our enjoyment.
Son maître lui dit: ‘C'est bien, bon et fidèle serviteur; tu as été fidèle en peu de chose, je te confierai beaucoup. Viens partager la joie de ton maître.’His master replied, ‘Well done, good and faithful servant! You have been faithful with a few things; I will put you in charge of many things. Come and share your master’s happiness!’
Éloigne de moi la fausseté et le mensonge, et ne me donne ni pauvreté ni richesse, mais accorde-moi le pain qui m'est nécessaire!Keep falsehood and lies far from me; give me neither poverty nor riches, but give me only my daily bread.
Ce qui fait le charme d'un homme, c'est sa bonté. Mieux vaut un pauvre qu'un menteur.What a person desires is unfailing love; better to be poor than a liar.
Mieux vaut le peu du juste que l’abondance de nombreux méchants, car la force des méchants sera brisée, tandis que l’Eternel soutient les justes.Better the little that the righteous have than the wealth of many wicked; for the power of the wicked will be broken, but the Lord upholds the righteous.
Une bonne réputation est préférable à de grandes richesses, et la grâce vaut mieux que l’or et l’argent.A good name is more desirable than great riches; to be esteemed is better than silver or gold.
Veux-tu la poursuivre du regard? La voilà disparue! En effet, la richesse se fait des ailes et, comme l'aigle, elle prend son envol vers le ciel.Cast but a glance at riches, and they are gone, for they will surely sprout wings and fly off to the sky like an eagle.
Les trésors acquis par la méchanceté ne sont d’aucun profit, mais la justice délivre de la mort.Ill-gotten treasures have no lasting value, but righteousness delivers from death.
Le jour de la colère, la richesse ne sert à rien: c'est la justice qui délivre de la mort.Wealth is worthless in the day of wrath, but righteousness delivers from death.
C'est aussi pour cela que vous payez des impôts, car les magistrats sont des serviteurs de Dieu qui s'appliquent entièrement à cette fonction.This is also why you pay taxes, for the authorities are God’s servants, who give their full time to governing.
J’ai autant de joie à suivre tes instructions que si je possédais tous les trésors.I rejoice in following your statutes as one rejoices in great riches.
La fortune du riche est sa forteresse: dans son imagination, elle est comme une haute muraille.The wealth of the rich is their fortified city; they imagine it a wall too high to scale.

L'amour de l'argent est en effet à la racine de tous les maux. En s’y livrant, certains se sont égarés loin de la foi et se sont infligé eux-mêmes bien des tourments.For the love of money is a root of all kinds of evil. Some people, eager for money, have wandered from the faith and pierced themselves with many griefs.
en arrière12en avant

En savoir plus

Commentaires
Soyez sobres, restez vigilants: votre adversaire, le diable, rôde comme un lion rugissant, cherchant qui dévorer.
Email
Facebook
Twitter
Plan de lecture de la Bible
Connectez-vous ou inscrivez-vous pour installer votre plan de lecture de la Bible. Ici, vous voyez vos progrès et le chapitre suivant à lire.