DailyVerses.net

46 Versets Biblique sur l'Argent

« Proverbes 13:11 »

SG21
X
NKJV
Que votre conduite ne soit pas guidée par l'amour de l'argent, contentez-vous de ce que vous avez. En effet, Dieu lui-même a dit: Je ne te délaisserai pas et je ne t'abandonnerai pas.Let your conduct be without covetousness; be content with such things as you have. For He Himself has said, “I will never leave you nor forsake you.”
Une fortune mal acquise diminue, mais celui qui amasse peu à peu augmente son bien.Wealth gained by dishonesty will be diminished, But he who gathers by labor will increase.
Quant à ceux qui veulent s'enrichir, ils tombent dans la tentation, dans un piège et dans une foule de désirs stupides et nuisibles qui plongent les hommes dans la ruine et provoquent leur perte.But those who desire to be rich fall into temptation and a snare, and into many foolish and harmful lusts which drown men in destruction and perdition.
Ne te fatigue pas à acquérir la richesse, n'y applique pas ton intelligence.Do not overwork to be rich; Because of your own understanding, cease!
C'est la bénédiction de l'Eternel qui enrichit, et il ne la fait suivre d'aucun chagrin.The blessing of the Lord makes one rich, And He adds no sorrow with it.
Celui qui aime l'argent n’en sera jamais rassasié et celui qui aime les richesses n'en profitera pas. Cela aussi, c’est de la fumée.He who loves silver will not be satisfied with silver; Nor he who loves abundance, with increase. This also is vanity.
Honore l'Eternel avec tes biens et avec les premiers de tous tes produits!Honor the Lord with your possessions, And with the firstfruits of all your increase.
Mieux vaut peu avec la crainte de l'Eternel qu'un grand trésor avec le trouble.Better is a little with the fear of the Lord, Than great treasure with trouble.
Puis il leur dit: «Gardez-vous avec soin de toute soif de posséder, car la vie d'un homme ne dépend pas de ses biens, même s'il est dans l'abondance.»And He said to them, “Take heed and beware of covetousness, for one’s life does not consist in the abundance of the things he possesses.”
Rendez à chacun ce qui lui est dû: l'impôt à qui vous devez l'impôt, la taxe à qui vous devez la taxe, le respect à qui vous devez le respect, l'honneur à qui vous devez l'honneur.Render therefore to all their due: taxes to whom taxes are due, customs to whom customs, fear to whom fear, honor to whom honor.
En effet, là où est ton trésor, là aussi sera ton cœur.For where your treasure is, there your heart will be also.
Qui suis-je, en effet, et qui est mon peuple, pour que nous puissions te faire ces offrandes volontaires? Oui, tout vient de toi et nous recevons de ta main ce que nous t'offrons.But who am I, and who are my people, That we should be able to offer so willingly as this? For all things come from You, And of Your own we have given You.
Acquérir la sagesse vaut bien mieux que l'or, acquérir l'intelligence est préférable à l'argent.How much better to get wisdom than gold! And to get understanding is to be chosen rather than silver.
Aux riches de ce monde, ordonne de ne pas être orgueilleux et de ne pas mettre leur espérance dans des richesses incertaines, mais dans le Dieu [vivant,] qui nous donne tout avec abondance pour que nous en jouissions.Command those who are rich in this present age not to be haughty, nor to trust in uncertain riches but in the living God, who gives us richly all things to enjoy.
Son maître lui dit: ‘C'est bien, bon et fidèle serviteur; tu as été fidèle en peu de chose, je te confierai beaucoup. Viens partager la joie de ton maître.’His lord said to him, ‘Well done, good and faithful servant; you were faithful over a few things, I will make you ruler over many things. Enter into the joy of your lord.’
Éloigne de moi la fausseté et le mensonge, et ne me donne ni pauvreté ni richesse, mais accorde-moi le pain qui m'est nécessaire!Remove falsehood and lies far from me; Give me neither poverty nor riches— Feed me with the food allotted to me.
Ce qui fait le charme d'un homme, c'est sa bonté. Mieux vaut un pauvre qu'un menteur.What is desired in a man is kindness, And a poor man is better than a liar.
Mieux vaut le peu du juste que l’abondance de nombreux méchants, car la force des méchants sera brisée, tandis que l’Eternel soutient les justes.A little that a righteous man has Is better than the riches of many wicked. For the arms of the wicked shall be broken, But the Lord upholds the righteous.
Une bonne réputation est préférable à de grandes richesses, et la grâce vaut mieux que l’or et l’argent.A good name is to be chosen rather than great riches, Loving favor rather than silver and gold.
Veux-tu la poursuivre du regard? La voilà disparue! En effet, la richesse se fait des ailes et, comme l'aigle, elle prend son envol vers le ciel.Will you set your eyes on that which is not? For riches certainly make themselves wings; They fly away like an eagle toward heaven.
Les trésors acquis par la méchanceté ne sont d’aucun profit, mais la justice délivre de la mort.Treasures of wickedness profit nothing, But righteousness delivers from death.
Le jour de la colère, la richesse ne sert à rien: c'est la justice qui délivre de la mort.Riches do not profit in the day of wrath, But righteousness delivers from death.
C'est aussi pour cela que vous payez des impôts, car les magistrats sont des serviteurs de Dieu qui s'appliquent entièrement à cette fonction.For because of this you also pay taxes, for they are God’s ministers attending continually to this very thing.
J’ai autant de joie à suivre tes instructions que si je possédais tous les trésors.I have rejoiced in the way of Your testimonies, As much as in all riches.
La fortune du riche est sa forteresse: dans son imagination, elle est comme une haute muraille.The rich man’s wealth is his strong city, And like a high wall in his own esteem.

En effet, si l'un de vous veut construire une tour, il s'assied d'abord pour calculer la dépense et voir s'il a de quoi la terminer.For which of you, intending to build a tower, does not sit down first and count the cost, whether he has enough to finish it?
en arrière12en avant

En savoir plus

Commentaires
Verset Biblique du Jour
‘Que l'Eternel te bénisse et te garde! Que l'Eternel fasse briller son visage sur toi et t'accorde sa grâce! Que l'Eternel se tourne vers toi et te donne la paix!’
Recevoir chaque jour un verset Biblique:
Email
Facebook
Twitter
Plan de lecture de la Bible
Connectez-vous ou inscrivez-vous pour installer votre plan de lecture de la Bible. Ici, vous voyez vos progrès et le chapitre suivant à lire.