DailyVerses.net

45 Versets Biblique sur le Mal

« Romains 12:21 »

SG21
X
NKJV
L’Eternel te gardera de tout mal, il gardera ta vie. L’Eternel gardera ton départ et ton arrivée dès maintenant et pour toujours.The Lord shall preserve you from all evil; He shall preserve your soul. The Lord shall preserve your going out and your coming in From this time forth, and even forevermore.
Ne te laisse pas vaincre par le mal, mais sois vainqueur du mal par le bien.Do not be overcome by evil, but overcome evil with good.
Revêtez-vous de toutes les armes de Dieu afin de pouvoir tenir ferme contre les manœuvres du diable.Put on the whole armor of God, that you may be able to stand against the wiles of the devil.
Je vous en supplie, frères et sœurs, méfiez-vous de ceux qui provoquent des divisions et font trébucher les autres en s'opposant à l'enseignement que vous avez reçu. Eloignez-vous d'eux.Now I urge you, brethren, note those who cause divisions and offenses, contrary to the doctrine which you learned, and avoid them.
Il dit encore: «C'est ce qui sort de l'homme qui le rend impur. En effet, c'est de l’intérieur, c'est du cœur des hommes que sortent les mauvaises pensées, les adultères, l'immoralité sexuelle, les meurtres, les vols, la soif de posséder, les méchancetés, la fraude, la débauche, le regard envieux, la calomnie, l'orgueil, la folie. Toutes ces choses mauvaises sortent du dedans et rendent l'homme impur.»And He said, “What comes out of a man, that defiles a man. For from within, out of the heart of men, proceed evil thoughts, adulteries, fornications, murders, thefts, covetousness, wickedness, deceit, lewdness, an evil eye, blasphemy, pride, foolishness. All these evil things come from within and defile a man.”
En effet, ce n’est pas contre l’homme que nous avons à lutter, mais contre les puissances, contre les autorités, contre les souverains de ce monde de ténèbres, contre les esprits du mal dans les lieux célestes.For we do not wrestle against flesh and blood, but against principalities, against powers, against the rulers of the darkness of this age, against spiritual hosts of wickedness in the heavenly places.
Craindre l'Eternel, c'est détester le mal. L'arrogance, l'orgueil, la voie du mal et la bouche perverse, voilà ce que je déteste.The fear of the Lord is to hate evil; Pride and arrogance and the evil way And the perverse mouth I hate.
Vous aviez projeté de me faire du mal, Dieu l'a changé en bien pour accomplir ce qui arrive aujourd'hui, pour sauver la vie à un peuple nombreux.But as for you, you meant evil against me; but God meant it for good, in order to bring it about as it is this day, to save many people alive.
Que l'amour soit sans hypocrisie. Ayez le mal en horreur, attachez-vous au bien.Let love be without hypocrisy. Abhor what is evil. Cling to what is good.
Veillez à ce que personne ne rende à autrui le mal pour le mal, mais recherchez toujours le bien, soit entre vous, soit envers tous les hommes.See that no one renders evil for evil to anyone, but always pursue what is good both for yourselves and for all.
Si vous vous mettez en colère, ne péchez pas. Que le soleil ne se couche pas sur votre colère, et ne laissez aucune place au diable.“Be angry, and do not sin”: do not let the sun go down on your wrath, nor give place to the devil.
Mais examinez tout et retenez ce qui est bon. Abstenez-vous de toute forme de mal.Test all things; hold fast what is good. Abstain from every form of evil.
Ne te prends pas pour un sage, crains l'Eternel et détourne-toi du mal: cela apportera la guérison à ton corps et un rafraîchissement à tes os.Do not be wise in your own eyes; Fear the Lord and depart from evil. It will be health to your flesh, And strength to your bones.
Vous qui aimez l’Eternel, ayez le mal en horreur! Il garde ses fidèles, il les délivre des méchants.You who love the Lord, hate evil! He preserves the souls of His saints; He delivers them out of the hand of the wicked.
La haine fait surgir des conflits, alors que l'amour couvre toutes les fautes.Hatred stirs up strife, But love covers all sins.
Je ne te demande pas de les retirer du monde, mais de les préserver du mal.I do not pray that You should take them out of the world, but that You should keep them from the evil one.
Détourne-toi du mal et fais le bien, recherche la paix et poursuis-la.Depart from evil and do good; Seek peace and pursue it.
Voici ce que disait l'Eternel, le maître de l’univers: ‘Rendez la justice conformément à la vérité et agissez l'un envers l'autre avec bonté et compassion. N'opprimez pas la veuve et l'orphelin, l'étranger et le pauvre, et ne méditez pas l'un contre l'autre le mal dans votre cœur.’Thus says the Lord of hosts: ‘Execute true justice, Show mercy and compassion Everyone to his brother. Do not oppress the widow or the fatherless, The alien or the poor. Let none of you plan evil in his heart Against his brother.’
La lumière brille dans les ténèbres, et les ténèbres ne l'ont pas accueillie.And the light shines in the darkness, and the darkness did not comprehend it.
Le Seigneur me délivrera de toute œuvre mauvaise et me sauvera pour me faire entrer dans son royaume céleste. A lui soit la gloire aux siècles des siècles! Amen!And the Lord will deliver me from every evil work and preserve me for His heavenly kingdom. To Him be glory forever and ever. Amen!
Lavez-vous, purifiez-vous, mettez un terme à la méchanceté de vos agissements, cessez de faire le mal!Wash yourselves, make yourselves clean; Put away the evil of your doings from before My eyes. Cease to do evil.
C'est pourquoi, rejetez toute souillure et tout débordement dû à la méchanceté, et accueillez avec douceur la parole qui a été plantée en vous et qui peut sauver votre âme.Therefore lay aside all filthiness and overflow of wickedness, and receive with meekness the implanted word, which is able to save your souls.
Ne nous expose pas à la tentation, mais délivre-nous du mal, [car c'est à toi qu'appartiennent, dans tous les siècles, le règne, la puissance et la gloire. Amen!]And do not lead us into temptation, But deliver us from the evil one. For Yours is the kingdom and the power and the glory forever. Amen.
Si nous reconnaissons nos péchés, il est fidèle et juste pour nous les pardonner et pour nous purifier de tout mal.If we confess our sins, He is faithful and just to forgive us our sins and to cleanse us from all unrighteousness.
Affermis mes pas dans ta parole et ne laisse aucun mal dominer sur moi!Direct my steps by Your word, And let no iniquity have dominion over me.

Mais il se tourne contre ceux qui font le mal pour effacer leur souvenir de la terre.The face of the Lord is against those who do evil, To cut off the remembrance of them from the earth.
en arrière12en avant

En savoir plus

Commentaires
Faites donc mourir en vous ce qui est terrestre: l’immoralité sexuelle, l'impureté, les passions, les mauvais désirs et la soif de posséder, qui est une idolâtrie.
Email
Facebook
Twitter
Plan de lecture de la Bible
Connectez-vous ou inscrivez-vous pour installer votre plan de lecture de la Bible. Ici, vous voyez vos progrès et le chapitre suivant à lire.