Versets Biblique sur Parler
La langue a pouvoir de vie et de mort; ceux qui aiment parler en goûteront les fruits. | The tongue has the power of life and death, and those who love it will eat its fruit. |
L'homme bon tire de bonnes choses du bon trésor de son cœur, et celui qui est mauvais tire de mauvaises choses du mauvais trésor de son cœur. En effet, sa bouche exprime ce dont son cœur est plein. | A good man brings good things out of the good stored up in his heart, and an evil man brings evil things out of the evil stored up in his heart. For the mouth speaks what the heart is full of. |
Qu'aucune parole malsaine ne sorte de votre bouche, mais seulement de bonnes paroles qui, en fonction des besoins, servent à l’édification et transmettent une grâce à ceux qui les entendent. | Do not let any unwholesome talk come out of your mouths, but only what is helpful for building others up according to their needs, that it may benefit those who listen. |
Celui qui veille sur sa bouche se garde lui-même, mais celui qui ouvre de grandes lèvres court à sa perte. | Those who guard their lips preserve their lives, but those who speak rashly will come to ruin. |
Ne rendez pas le mal pour le mal, ni l’insulte pour l’insulte; bénissez au contraire. Vous le savez, c’est à cela que vous avez été appelés afin d'hériter de la bénédiction. | Do not repay evil with evil or insult with insult. On the contrary, repay evil with blessing, because to this you were called so that you may inherit a blessing. |
Une parole porteuse de guérison est un arbre de vie, tandis que la langue perverse brise le cœur. | The soothing tongue is a tree of life, but a perverse tongue crushes the spirit. |
Je vous le dis: le jour du jugement, les hommes rendront compte de toute parole inutile qu'ils auront prononcée. | But I tell you that everyone will have to give account on the day of judgment for every empty word they have spoken. |
Même le fou, quand il se tait, passe pour sage; celui qui ferme ses lèvres est un homme intelligent. | Even fools are thought wise if they keep silent, and discerning if they hold their tongues. |
Celui qui parle beaucoup ne manque pas de pécher, mais celui qui met un frein à ses lèvres est un homme avisé. | Sin is not ended by multiplying words, but the prudent hold their tongues. |
Ainsi donc, mes frères et sœurs bien-aimés, que chacun soit prompt à écouter, lent à parler, lent à se mettre en colère. | My dear brothers and sisters, take note of this: Everyone should be quick to listen, slow to speak and slow to become angry. |
Ouvre ta bouche pour celui qui ne peut pas s’exprimer, pour la cause de tous les délaissés! | Speak up for those who cannot speak for themselves, for the rights of all who are destitute. |
On éprouve de la joie à bien répondre, et qu’une parole dite à propos est agréable! | A person finds joy in giving an apt reply— and how good is a timely word! |
Une réponse douce calme la fureur, tandis qu’une parole dure augmente la colère. | A gentle answer turns away wrath, but a harsh word stirs up anger. |
Petits enfants, n'aimons pas en paroles et avec la langue, mais en actes et avec vérité. | Dear children, let us not love with words or speech but with actions and in truth. |
En effet, nous trébuchons tous de bien des manières. Si quelqu'un ne trébuche pas en paroles, c'est un homme mûr, capable de tenir tout son corps en bride. | We all stumble in many ways. Anyone who is never at fault in what they say is perfect, able to keep their whole body in check. |
Les paroles du sage sont pleines de grâce, tandis que les lèvres de l’homme stupide causent sa perte. | Words from the mouth of the wise are gracious, but fools are consumed by their own lips. |
Celui qui propage des calomnies dévoile des secrets, tandis que l'homme digne de confiance les garde. | A gossip betrays a confidence, but a trustworthy person keeps a secret. |
De la même bouche sortent la bénédiction et la malédiction. Mes frères et sœurs, il ne faut pas que tel soit le cas. | Out of the same mouth come praise and cursing. My brothers and sisters, this should not be. |
Que ma bouche soit remplie de tes louanges, que chaque jour elle dise ta beauté! | My mouth is filled with your praise, declaring your splendor all day long. |
Si ton frère a péché contre toi, va et reprends-le seul à seul. S'il t'écoute, tu as gagné ton frère. | If your brother or sister sins, go and point out their fault, just between the two of you. If they listen to you, you have won them over. |
C'est pourquoi tout ce que vous aurez dit dans l’obscurité sera entendu en plein jour et ce que vous aurez dit à l'oreille dans les chambres sera proclamé sur les toits. | What you have said in the dark will be heard in the daylight, and what you have whispered in the ear in the inner rooms will be proclaimed from the roofs. |
Conduisez-vous avec sagesse envers les gens de l’extérieur et rachetez le temps. Que votre parole soit toujours pleine de grâce et assaisonnée de sel, afin que vous sachiez comment il faut répondre à chacun. | Be wise in the way you act toward outsiders; make the most of every opportunity. Let your conversation be always full of grace, seasoned with salt, so that you may know how to answer everyone. |
Si tu reconnais publiquement de ta bouche que Jésus est le Seigneur et si tu crois dans ton cœur que Dieu l'a ressuscité, tu seras sauvé. | If you declare with your mouth, “Jesus is Lord,” and believe in your heart that God raised him from the dead, you will be saved. |
Les projets échouent en l'absence de délibération, mais ils se réalisent quand il y a de nombreux conseillers. | Plans fail for lack of counsel, but with many advisers they succeed. |
De même l'Esprit aussi nous vient en aide dans notre faiblesse. En effet, nous ne savons pas ce qu'il convient de demander dans nos prières, mais l'Esprit lui-même intercède pour nous par des soupirs que les mots ne peuvent exprimer. | In the same way, the Spirit helps us in our weakness. We do not know what we ought to pray for, but the Spirit himself intercedes for us through wordless groans. |
Verset Biblique du Jour
Une bonne réputation est préférable à de grandes richesses,et la grâce vaut mieux que l’or et l’argent.