Disse allora Paolo: «Giovanni ha amministrato un battesimo di penitenza, dicendo al popolo di credere in colui che sarebbe venuto dopo di lui, cioè in Gesù». | Paolo disse: «Giovanni battezzò con il battesimo di ravvedimento, dicendo al popolo di credere in colui che veniva dopo di lui, cioè in Cristo Gesù». |
La memoria del giusto è in benedizione, il nome degli empi svanisce. | La memoria del giusto è in benedizione, ma il nome degli empi marcisce. |
Benedirò il Signore in ogni tempo, sulla mia bocca sempre la sua lode. | Io benedirò il Signore in ogni tempo; la sua lode sarà sempre nella mia bocca. |
Chi sei tu per giudicare un servo che non è tuo? Stia in piedi o cada, ciò riguarda il suo padrone; ma starà in piedi, perché il Signore ha il potere di farcelo stare. | Chi sei tu che giudichi il domestico altrui? Se sta in piedi o se cade è cosa che riguarda il suo padrone; ma egli sarà tenuto in piedi, perché il Signore è potente da farlo stare in piedi. |
Mia parte è il Signore - io esclamo - per questo in lui voglio sperare. | «Il Signore è la mia parte», io dico, «perciò spererò in lui». |
In ogni fatica c'è un vantaggio, ma la loquacità produce solo miseria. | In ogni fatica c’è profitto, ma il chiacchierare procura la miseria. |
Durante sei giorni si attenderà al lavoro; ma il settimo giorno è sabato, giorno di assoluto riposo e di santa convocazione. Non farete in esso lavoro alcuno; è un riposo in onore del Signore in tutti i luoghi dove abiterete. | Si lavorerà sei giorni; ma il settimo giorno è sabato, giorno di completo riposo e di santa convocazione. Non farete in esso nessun lavoro; è un riposo consacrato al Signore in tutti i luoghi dove abiterete. |
Voi dunque pregate così: Padre nostro che sei nei cieli, sia santificato il tuo nome; venga il tuo regno; sia fatta la tua volontà, come in cielo così in terra. | Voi dunque pregate così: “Padre nostro che sei nei cieli, sia santificato il tuo nome; venga il tuo regno; sia fatta la tua volontà, come in cielo, anche in terra.” |
Ai quali Dio volle far conoscere la gloriosa ricchezza di questo mistero in mezzo ai pagani, cioè Cristo in voi, speranza della gloria. | Dio ha voluto far loro conoscere quale sia la ricchezza della gloria di questo mistero fra gli stranieri, cioè Cristo in voi, la speranza della gloria. |
O Dio, mio re, voglio esaltarti e benedire il tuo nome in eterno e per sempre. | Io ti esalterò, o mio Dio, mio re, e benedirò il tuo nome in eterno. |
Se possibile, per quanto questo dipende da voi, vivete in pace con tutti. | Se è possibile, per quanto dipende da voi, vivete in pace con tutti gli uomini. |
Perché dove sono due o tre riuniti nel mio nome, io sono in mezzo a loro. | Poiché dove due o tre sono riuniti nel mio nome, lì sono io in mezzo a loro. |
La Scrittura invece ha rinchiuso ogni cosa sotto il peccato, perché ai credenti la promessa venisse data in virtù della fede in Gesù Cristo. | Ma la Scrittura ha rinchiuso ogni cosa sotto peccato, affinché i beni promessi sulla base della fede in Gesù Cristo fossero dati ai credenti. |
A chiunque parlerà male del Figlio dell'uomo sarà perdonato; ma la bestemmia contro lo Spirito, non gli sarà perdonata né in questo secolo, né in quello futuro. | A chiunque parli contro il Figlio dell’uomo, sarà perdonato; ma a chiunque parli contro lo Spirito Santo, non sarà perdonato né in questo mondo né in quello futuro. |
Benedici il Signore, anima mia, quanto è in me benedica il suo santo nome. | Benedici, anima mia, il Signore; e tutto quello che è in me, benedica il suo santo nome. |
Vegliate dunque, perché non sapete in quale giorno il Signore vostro verrà. | Vegliate, dunque, perché non sapete in quale giorno il vostro Signore verrà. |
A colui che in tutto ha potere di fare molto più di quanto possiamo domandare o pensare, secondo la potenza che gia opera in noi, a lui la gloria nella Chiesa e in Cristo Gesù per tutte le generazioni, nei secoli dei secoli! Amen. | Or a colui che può, mediante la potenza che opera in noi, fare infinitamente di più di quel che domandiamo o pensiamo, a lui sia la gloria nella chiesa e in Cristo Gesù, per tutte le età, nei secoli dei secoli. Amen. |
In verità vi dico: chi dicesse a questo monte: Lèvati e gettati nel mare, senza dubitare in cuor suo ma credendo che quanto dice avverrà, ciò gli sarà accordato. | In verità io vi dico che chi dirà a questo monte: “Togliti di là e gettati nel mare”, se non dubita in cuor suo ma crede che quel che dice avverrà, qualunque cosa dirà, gli sarà fatto. |
Non negare un beneficio a chi ne ha bisogno, se è in tuo potere il farlo. | Non rifiutare un beneficio a chi vi ha diritto, quando è in tuo potere di farlo. |
Gloria a Dio nel più alto dei cieli e pace in terra agli uomini che egli ama. | Gloria a Dio nei luoghi altissimi e pace in terra agli uomini che egli gradisce! |
Non sapete che siete tempio di Dio e che lo Spirito di Dio abita in voi? | Non sapete che siete il tempio di Dio e che lo Spirito di Dio abita in voi? |
Tu dunque, figlio mio, attingi sempre forza nella grazia che è in Cristo Gesù. | Tu dunque, figlio mio, fortìficati nella grazia che è in Cristo Gesù. |
Questo è il giorno fatto dal Signore: rallegriamoci ed esultiamo in esso. | Questo è il giorno che il Signore ci ha preparato; festeggiamo e rallegriamoci in esso. |
Ora, mentre si trovavano in quel luogo, si compirono per lei i giorni del parto. Diede alla luce il suo figlio primogenito, lo avvolse in fasce e lo depose in una mangiatoia, perché non c'era posto per loro nell'albergo. | Mentre erano là, si compì per lei il tempo del parto; ed ella diede alla luce il suo figlio primogenito, lo fasciò e lo coricò in una mangiatoia, perché non c’era posto per loro nell’albergo. |
Gustate e vedete quanto è buono il Signore; beato l'uomo che in lui si rifugia. | Provate e vedrete quanto il Signore è buono! Beato l’uomo che confida in lui. |
Versetto della Bibbia del Giorno
Favo di miele sono le parole gentili,dolcezza per l'anima e refrigerio per il corpo.