Abbiate in voi gli stessi sentimenti che furono in Cristo Gesù. | Abbiate in voi lo stesso sentimento che è stato anche in Cristo Gesù. |
Giusto è il Signore in tutte le sue vie, santo in tutte le sue opere. | Il Signore è giusto in tutte le sue vie e benevolo in tutte le sue opere. |
Chi mangia la mia carne e beve il mio sangue dimora in me e io in lui. | Chi mangia la mia carne e beve il mio sangue dimora in me, e io in lui. |
Crea in me, o Dio, un cuore puro, rinnova in me uno spirito saldo. | O Dio, crea in me un cuore puro e rinnova dentro di me uno spirito ben saldo. |
E come tutti muoiono in Adamo, così tutti riceveranno la vita in Cristo. | Poiché, come tutti muoiono in Adamo, così anche in Cristo saranno tutti vivificati. |
Non sia turbato il vostro cuore. Abbiate fede in Dio e abbiate fede anche in me. | Il vostro cuore non sia turbato; credete in Dio, e credete anche in me! |
Proteggimi, o Dio: in te mi rifugio. | Proteggimi, o Dio, perché io confido in te. |
Apri la bocca in favore del muto in difesa di tutti gli sventurati. | Apri la bocca in favore del muto, per sostenere la causa di tutti gli infelici. |
Nell'ora della paura, io in te confido. | Nel giorno della paura, io confido in te. |
Chiunque riconosce che Gesù è il Figlio di Dio, Dio dimora in lui ed egli in Dio. | Chi riconosce pubblicamente che Gesù è il Figlio di Dio, Dio rimane in lui ed egli in Dio. |
In verità, in verità vi dico: anche chi crede in me, compirà le opere che io compio e ne farà di più grandi, perché io vado al Padre. | In verità, in verità vi dico che chi crede in me farà anch’egli le opere che faccio io, e ne farà di maggiori, perché io me ne vado al Padre mio. |
Chi osserva i suoi comandamenti dimora in Dio ed egli in lui. E da questo conosciamo che dimora in noi: dallo Spirito che ci ha dato. | Chi osserva i suoi comandamenti rimane in Dio e Dio in lui. Da questo conosciamo che egli rimane in noi: dallo Spirito che ci ha dato. |
In Dio, di cui lodo la parola, in Dio confido, non avrò timore: che cosa potrà farmi un uomo? | In Dio, di cui lodo la parola, in Dio confido, e non temerò; che mi può fare il mortale? |
Se rimanete in me e le mie parole rimangono in voi, chiedete quel che volete e vi sarà dato. | Se dimorate in me e le mie parole dimorano in voi, domandate quello che volete e vi sarà fatto. |
Gesù rispose: «In verità, in verità vi dico: chiunque commette il peccato è schiavo del peccato.» | Gesù rispose loro: «In verità, in verità vi dico che chiunque commette il peccato è schiavo del peccato.» |
In Dio è la mia salvezza e la mia gloria; il mio saldo rifugio, la mia difesa è in Dio. | Dio è la mia salvezza e la mia gloria; la mia forte rocca e il mio rifugio sono in Dio. |
L'empio prende in prestito e non restituisce, ma il giusto ha compassione e dà in dono. | L’empio prende in prestito e non restituisce; ma il giusto ha pietà e dona. |
Tutto posso in colui che mi dà la forza. | Io posso ogni cosa in colui che mi fortifica. |
Da questo si conosce che noi rimaniamo in lui ed egli in noi: egli ci ha fatto dono del suo Spirito. | Da questo conosciamo che rimaniamo in lui ed egli in noi: dal fatto che ci ha dato del suo Spirito. |
Gli rispose Gesù: «In verità, in verità ti dico, se uno non rinasce dall'alto, non può vedere il regno di Dio». | Gesù gli rispose: «In verità, in verità ti dico che se uno non è nato di nuovo, non può vedere il regno di Dio». |
Gesù le disse: «Io sono la risurrezione e la vita; chi crede in me, anche se muore, vivrà; chiunque vive e crede in me, non morrà in eterno. Credi tu questo?». | Gesù le disse: «Io sono la risurrezione e la vita; chi crede in me, anche se muore, vivrà, e chiunque vive e crede in me, non morirà mai. Credi tu questo?» |
Nessuno mai ha visto Dio; se ci amiamo gli uni gli altri, Dio rimane in noi e l'amore di lui è perfetto in noi. | Nessuno ha mai visto Dio; se ci amiamo gli uni gli altri, Dio rimane in noi e il suo amore diventa perfetto in noi. |
Gli rispose Gesù: «In verità, in verità ti dico, se uno non nasce da acqua e da Spirito, non può entrare nel regno di Dio.» | Gesù rispose: «In verità, in verità ti dico che se uno non è nato d’acqua e di Spirito, non può entrare nel regno di Dio.» |
Solo in Dio riposa l'anima mia; da lui la mia salvezza. | Solo in Dio trova riposo l’anima mia; da lui proviene la mia salvezza. |
In verità, in verità vi dico: un servo non è più grande del suo padrone, né un apostolo è più grande di chi lo ha mandato. | In verità, in verità vi dico che il servo non è maggiore del suo signore, né il messaggero è maggiore di colui che lo ha mandato. |