Certa è questa parola: Se moriamo con lui, vivremo anche con lui. | Certa è quest’affermazione: se siamo morti con lui, con lui anche vivremo. |
Figlio mio, se il tuo cuore sarà saggio, anche il mio cuore gioirà. | Figlio mio, se il tuo cuore è saggio, anche il mio cuore si rallegrerà. |
Le disse Gesù: «Non ti ho detto che, se credi, vedrai la gloria di Dio?». | Gesù le disse: «Non ti ho detto che se credi, vedrai la gloria di Dio?» |
Che diremo dunque in proposito? Se Dio è per noi, chi sarà contro di noi? | Che diremo dunque riguardo a queste cose? Se Dio è per noi chi sarà contro di noi? |
Se possibile, per quanto questo dipende da voi, vivete in pace con tutti. | Se è possibile, per quanto dipende da voi, vivete in pace con tutti gli uomini. |
Poiché, se veramente emenderete la vostra condotta e le vostre azioni, se realmente pronunzierete giuste sentenze fra un uomo e il suo avversario; se non opprimerete lo straniero, l'orfano e la vedova, se non spargerete il sangue innocente in questo luogo e se non seguirete per vostra disgrazia altri dei, io vi farò abitare in questo luogo, nel paese che diedi ai vostri padri da lungo tempo e per sempre. | Ma se cambiate veramente le vostre vie e le vostre opere, se praticate sul serio la giustizia gli uni verso gli altri, se non opprimete lo straniero, l’orfano e la vedova, se non spargete sangue innocente in questo luogo e non andate per vostra sciagura dietro ad altri dèi, io allora vi farò abitare in questo luogo, nel paese che allora diedi ai vostri padri per sempre. |
Chi conosce i segreti dell'uomo se non lo spirito dell'uomo che è in lui? Così anche i segreti di Dio nessuno li ha mai potuti conoscere se non lo Spirito di Dio. | Infatti chi, tra gli uomini, conosce le cose dell’uomo se non lo spirito dell’uomo che è in lui? Così nessuno conosce le cose di Dio se non lo Spirito di Dio. |
E chi è che vince il mondo se non chi crede che Gesù è il Figlio di Dio? | Chi è che vince il mondo, se non colui che crede che Gesù è il Figlio di Dio? |
Chi acquista senno ama se stesso e chi agisce con prudenza trova fortuna. | Chi acquista senno ama se stesso, e chi serba con cura l’intelligenza troverà del bene. |
Carissimi, se Dio ci ha amato, anche noi dobbiamo amarci gli uni gli altri. | Carissimi, se Dio ci ha tanto amati, anche noi dobbiamo amarci gli uni gli altri. |
Che giova infatti all'uomo guadagnare il mondo intero, se poi perde la propria anima? | E che giova all’uomo se guadagna tutto il mondo e perde l’anima sua? |
«Su, venite e discutiamo» dice il Signore. «Anche se i vostri peccati fossero come scarlatto, diventeranno bianchi come neve. Se fossero rossi come porpora, diventeranno come lana.» | «Poi venite, e discutiamo», dice il Signore; «anche se i vostri peccati fossero come scarlatto, diventeranno bianchi come la neve; anche se fossero rossi come porpora, diventeranno come la lana.» |
E non stanchiamoci di fare il bene; se infatti non desistiamo, a suo tempo mieteremo. | Non ci scoraggiamo di fare il bene; perché, se non ci stanchiamo, mieteremo a suo tempo. |
A chi è sfinito è dovuta pietà dagli amici, anche se ha abbandonato il timore di Dio. | Pietà deve l’amico a colui che soccombe, se anche abbandonasse il timore dell’Onnipotente. |
Abitua il giovane secondo la via da seguire; neppure da vecchio se ne allontanerà. | Insegna al ragazzo la condotta che deve tenere; anche quando sarà vecchio non se ne allontanerà. |
Se conoscete me, conoscerete anche il Padre: fin da ora lo conoscete e lo avete veduto. | Se avete conosciuto me, conoscerete anche mio Padre; e fin da ora lo conoscete, e l’avete visto. |
Ma se voi non perdonerete agli uomini, neppure il Padre vostro perdonerà le vostre colpe. | Ma se voi non perdonate agli uomini le loro colpe, neppure il Padre vostro perdonerà le vostre colpe. |
Da questo tutti sapranno che siete miei discepoli, se avrete amore gli uni per gli altri. | Da questo conosceranno tutti che siete miei discepoli: se avete amore gli uni per gli altri. |
Che diremo dunque? Che la legge è peccato? No certamente! Però io non ho conosciuto il peccato se non per la legge, né avrei conosciuto la concupiscenza, se la legge non avesse detto: Non desiderare. | Che cosa diremo dunque? La legge è peccato? No di certo! Anzi, io non avrei conosciuto il peccato se non per mezzo della legge; poiché non avrei conosciuto la concupiscenza, se la legge non avesse detto: «Non concupire». |
Io sono la porta: se uno entra attraverso di me, sarà salvo; entrerà e uscirà e troverà pascolo. | Io sono la porta; se uno entra per me, sarà salvato, entrerà e uscirà, e troverà pastura. |
Se seguirete le mie leggi, se osserverete i miei comandi e li metterete in pratica, io vi darò le piogge alla loro stagione, la terra darà prodotti e gli alberi della campagna daranno frutti. | Se vi comportate secondo le mie leggi, se osservate i miei comandamenti e li mettete in pratica, io vi darò le piogge nella loro stagione, la terra darà i suoi prodotti e gli alberi della campagna daranno i loro frutti. |
Se rimanete in me e le mie parole rimangono in voi, chiedete quel che volete e vi sarà dato. | Se dimorate in me e le mie parole dimorano in voi, domandate quello che volete e vi sarà fatto. |
Se qualcuno pensa di essere religioso, ma non frena la lingua e inganna così il suo cuore, la sua religione è vana. | Se uno fra voi pensa di essere religioso, ma poi non tiene a freno la sua lingua e inganna se stesso, la sua religione è vana. |
Rispose Gesù: «In verità vi dico: Se avrete fede e non dubiterete, non solo potrete fare ciò che è accaduto a questo fico, ma anche se direte a questo monte: Levati di lì e gettati nel mare, ciò avverrà.» | Gesù rispose loro: «Io vi dico in verità: se aveste fede e non dubitaste, non soltanto fareste quello che è stato fatto al fico; ma se anche diceste a questo monte: “Togliti di là e gettati nel mare”, sarebbe fatto.» |
Gli disse Gesù: «Io sono la via, la verità e la vita. Nessuno viene al Padre se non per mezzo di me.» | Gesù gli disse: «Io sono la via, la verità e la vita; nessuno viene al Padre se non per mezzo di me.» |